Перевод "совершать поступки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Алчность заставляет людей совершать странные поступки. | Greed makes people do strange things. |
Пообещайте мне не совершать подобные поступки. | Not until you promise to act like a sensible human being. |
Не в моем характере совершать столь мерзкие поступки. | It's not in me to do such a wretched thing. |
Почему мы должны совершать необратимые поступки, о которых обязательно пожалеем? | Why should we do things that cannot be restored ever and we will definitely regret about! |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . | That I may do some good I did not do (in the world). |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . | That I may work righteously in that which have left. |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . | So that I may do good in that which I have left behind! |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . | That I may do right in what I have neglected. |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . | That I may do right in that which I have left behind! |
Надеюсь, вы сможете убедить мою кузину не совершать необдуманные поступки. | I trust you can dissuade my cousin from any thoughtless action. |
И мы хотим поддержать каждого в его обещании совершать добрые поступки. | And we want to encourage everyone to pledge their act of kindness. |
Я не хочу слышать этот голос, я хочу совершать дурные поступки. | Oh, I don't want to hear that voice, I want to do wrong. |
Итак, то, что нам необходимо, это восстановить возможность совершать общепринятые поступки. | What the world needs now is to restore the authority to make common choices. |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . Но нет! | haply I shall do righteousness in that I forsook.' |
Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил . Но нет! | that I have left behind. I am likely to do good. |
Люди способны совершать невероятно глупые поступки, и мы никогда не учимся на чужих ошибках. | Humans are capable of doing incredibly stupid things, and we never seem to learn from each others' mistakes. |
Мусульманин обязан подчинять свои желания требованиям религии и совершать все праведные поступки, которые ему под силу. | Come, all of you, into submission (unto Him) and follow not the footsteps of the devil. |
К сожалению, неправительственный субъект иногда может совершать неблаговидные поступки, выступая в роли невольного сообщника беспринципного государства. | The non governmental actor is sometimes, unfortunately, the proxy for an unscrupulous State. |
Должно быть желание совершать хорошие поступки, но конечно они не должны нам стоить нашего собственного благоразумия. | There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity. |
Можно воспользоваться благотворительностью с целью поощрения пользователей развивать добродетель, распространять хорошие новости, совершать добрые поступки и быть добрыми самаритянами. | We can make use of charity work to encourage netizens to cultivate goodness, forward good news, do good things and be a good Samaritans. |
Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки. | But I only suggested that because I really liked the guy, and you know how love makes us do foolish things. |
Почему вы охотно совершаете грехи и не желаете совершать праведные поступки, благодаря которым вы сумели бы привести в порядок свои мирские и религиозные дела. Воистину, никто не заставляет вас совершать грехи и злодеяния. | He said O my people! wherefore seek ye to hasten the evil before the good? |
Почему вы охотно совершаете грехи и не желаете совершать праведные поступки, благодаря которым вы сумели бы привести в порядок свои мирские и религиозные дела. Воистину, никто не заставляет вас совершать грехи и злодеяния. | Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allah's Mercy)? |
Почему вы охотно совершаете грехи и не желаете совершать праведные поступки, благодаря которым вы сумели бы привести в порядок свои мирские и религиозные дела. Воистину, никто не заставляет вас совершать грехи и злодеяния. | He said, O my people, why are you quick to do evil rather than good? |
Почему вы охотно совершаете грехи и не желаете совершать праведные поступки, благодаря которым вы сумели бы привести в порядок свои мирские и религиозные дела. Воистину, никто не заставляет вас совершать грехи и злодеяния. | Salih said My people, why do you wish to hasten that evil rather than good should come upon you? |
Почему вы охотно совершаете грехи и не желаете совершать праведные поступки, благодаря которым вы сумели бы привести в порядок свои мирские и религиозные дела. Воистину, никто не заставляет вас совершать грехи и злодеяния. | Why will ye hasten on the evil rather than the good? |
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Who act. |
Герои обычные люди, чьи поступки необычны. Это люди, совершающие поступки. | Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. |
Поступки убедительнее слов. | Actions speak louder than words. |
Все поступки важны. | They all matter. |
30. В Свазиленде озабочены ростом безработицы среди молодежи, который приводит к тому, что некоторые молодые люди стали совершать правонарушения и другие антиобщественные поступки. | Concern was felt in Swaziland regarding the rising trend of youth unemployment, which had forced some young people to resort to crime and other anti social activities. |
Но только после Второй мировой войны и борьбы с диснеевщиной художники мультипликаторы отвернулись от содержания и техники капиталистического запада и стали совершать необдуманные поступки. | But it wasn't until after World War Two and the Fight against Disney (bor ba s disneevshinoi) that artists began to turn their back on the content and techniques of the capitalist West and truly jump in at the deep end. |
всегда предопределяло его поступки. | And it's something that always drove all his choices. |
Отвечай за свои поступки. | Face the music. |
Бог знает ваши поступки. | That is proper for you. God is aware of what you do. |
Бог знает ваши поступки. | It is Cleaner for you, and Allah is of that which ye work knower. |
Бог знает ваши поступки. | That is more proper for you. God is aware of what you do. |
Все перечисленные поступки запрещены. | He loveth not aggressors. |
Бог знает ваши поступки. | Allah knoweth what ye do. |
Ты совершаешь необдуманные поступки. | Why? You go in for dangerous things. |
Европейским законодателям нужно помнить, что каждый подготовленный ими законопроект может либо стимулировать про демократические реформы в менее демократических странах, либо побудить диктаторов совершать плохие поступки . | EU legislators need to keep in mind that each law they draft could either inspire pro democracy reformers in lesser democratic countries or incite dictators to do bad things. |
Аллах установил меру для каждой вещи (65 2 3). Вот почему рабы должны просить пропитание только у Аллаха и совершать поступки, способствующие обретению земного удела. | And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint. |
Скажи Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете . | Tell them My Lord has forbidden repugnant acts, whether open or disguised, sin and unjust oppression, associating others with God, of which He has sent down no authority, and saying things of God of which you have no knowledge. |
Скажи Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете . | Say, My Lord has forbidden the indecencies, the apparent among them and the hidden, and sin and wrongful excesses, and forbidden that you ascribe partners with Allah for which He has not sent down any proof, and forbidden that you say things concerning Allah of which you do not have knowledge. |
Скажи Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете . | Say 'My Lord has only forbidden indecencies, the inward and the outward, and sin, and unjust insolence, and that you associate with God that for which He sent down never authority, and that you say concerning God such as you know not. |
Похожие Запросы : наши поступки - смелые поступки - подлые поступки - совершать сделки - совершать платеж - совершать насилие - твердо совершать - совершать мошенничество - совершать сделки - способен совершать - совершать путешествие - совершать действия - совершать сделку