Перевод "совершенно опустошен" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершенно - перевод : опустошен - перевод : опустошен - перевод : совершенно опустошен - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я был совершенно опустошен.
I was completely devastated.
Я опустошен.
I'm exhausted.
Я опустошен.
I'm ruined.
Я опустошен.
I'm devastated.
Город был полностью опустошен.
The city's been absolutely devastated.
Туристический центр Эквадора был опустошен.
The touristic center of Ecuador was devastated.
Рафах уже был опустошен бессмысленными разрушительными действиями Израиля.
Rafah had already been devastated by Israel's wanton destruction.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
If the manufacturing sector has been hollowed out in the meantime, so much the worse.
Города святыни Твоей сделались пустынею пустынею стал Сион Иерусалим опустошен.
Your holy cities are become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
Города святыни Твоей сделались пустынею пустынею стал Сион Иерусалим опустошен.
Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
Рынок труда опустошен кризисом и очень сегментирован, а рост производительности замер.
The labor market has been devastated by the crisis and is deeply segmented, with productivity growth stalled.
Опустошен, узнав о жестоком убийстве моего давнего коллеги по оппозиции Бориса Немцова.
Devastated to hear of the brutal murder of my long time opposition colleague Boris Nemtsov.
Район университета опустошен, а Кабульский музей, расположенный около Дворца Даруламан, сильно разрушен.
The area of the university has been devastated and the Kabul Museum located near the Darulaman Palace has sustained heavy damage.
Посрамлен Моав, ибо сокрушен рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
Moab is disappointed for it is broken down wail and cry tell it by the Arnon, that Moab is laid waste.
Посрамлен Моав, ибо сокрушен рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
Moab is confounded for it is broken down howl and cry and tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,
Готовь себе нужное для переселения, дочь жительница Египта, ибоНоф будет опустошен, разорен, останется без жителя.
You daughter who dwells in Egypt, furnish yourself to go into captivity for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.
Готовь себе нужное для переселения, дочь жительница Египта, ибоНоф будет опустошен, разорен, останется без жителя.
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Quite right, Sloan. Quite right.
Моё будущее совершенно Смех совершенно американское.
Now my perspective is a particularly my perspective is a particularly American perspective.
Совершенно справедливо! отозвался Васенька Весловский. Совершенно.
'Perfectly true!' chimed in Vasenka Veslovsky. 'Perfectly true!
Совершенно.
Positive.
Совершенно.
What do you mean am I sure?
Монастырь Ретинг был полностью опустошен Красной гвардией во время Культурной революции, и после этого был лишь частично восстановлен.
Reting was devastated by the Red Guards during the Cultural Revolution, and has only been partially restored.
Огромный поземный резервуар Огаллала в Штатах уже опустошен настолько, что фермерам приходится переходить на менее продуктивное богарное земледелие.
America's massive Ogallala aquifer has fallen so low that many farmers have had to return to less productive dry land farming.
Совершенно исключено.
Out of the question.
Совершенно секретно
Top secret
Совершенно правильно.
That's absolutely right.
Совершенно верно.
That's absolutely right.
Совершенно правильно.
That's absolutely correct.
Совершенно верно!
Absolutely!
Совершенно невозможно.
Absolutely impossible.
Совершенно секретно
Top Secret
Совершенно верно.
Precisely.
Совершенно верно.
Right.
Совершенно верно.
Well, I'll try.
Совершенно разумно.
Perfectly reasonable.
Совершенно бесплатно!
This will be dear?
Совершенно верно!
Quite so!
Совершенно расслаблена.
Perfectly at ease.
Совершенно верно.
Absolutely.
Совершенно верно.
And so, in order for something to be considered safe in the area.
Как совершенно!
How perfect is that?
Совершенно невероятно.
Absolutely incredible.
Совершенно верно.
That's right.
Совершенно верно.
We have a draw, 3 3.

 

Похожие Запросы : опустошен о - был опустошен - я опустошен - эмоционально опустошен - я был опустошен - совершенно уверен - совершенно счастливым - совершенно ясно - совершенно забыл - совершенно очевидно, - совершенно правильно