Перевод "совершенно разные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершенно - перевод : Совершенно разные - перевод : совершенно разные - перевод : разные - перевод : совершенно разные - перевод : совершенно разные - перевод : совершенно разные - перевод : совершенно разные - перевод : совершенно разные - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы совершенно разные.
We're completely different.
Ответы совершенно разные.
Okay, it's a whole varied response.
Идеи совершенно разные.
And the ideas are very disparate.
Совершенно разные слои населения.
This is a very different demographic.
Это совершенно разные сделки
It's a completely different deal
У всех будут совершенно разные образы, разные картинки.
Each one will have their own ideas, images.
Но это совершенно разные вещи.
But they are very different.
Мы с мамой совершенно разные.
My mother and I are completely different.
Взгляд переполнения стека совершенно разные.
The badges in Stack overflow look quite different.
Ты связываешь совершенно разные вещи...
You're lumping together totally unconnected things.
Нет, это совершенно разные вещи.
Oh, no, something quite different.
Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
We can see in different types of communities that the results are quite different.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
In Europe, however, leaders face very different imperatives.
Вы совершенно разные человек, и это не хорошо.
You are totally different person, and is not good.
У них совершенно разные подходы к решению проблем.
Scott and Derek have two completely different approaches to solving problems.
Это совершенно разные предложения и я не могу...
That's an entirely different proposition and I can't...
вы видите, что Сьерра Леоне и Мавритания совершенно разные.
Then you see Sierra Leone and Mauritius, completely different.
Можно видеть, что mausu и nezumi совершенно разные слова.
And you can tell that mausu and nezumi are totally different.
К сожалению, существуют совершенно разные мнения относительно масштабов этой проблемы.
Unfortunately there is wide divergence of views on the scale of the problem.
Хотя требуемые стратегии и подходы совершенно разные, их нередко путают.
The policies and approaches required are quite different, but often confused.
В шелке, производимом одним пауком, могут быть совершенно разные повторяющиеся последовательности.
Silks made by the same spider can have dramatically different repeat sequences.
Мы можем использовать совершенно разные скульптурки из шариков для украшения Рождественской ёлки.
We can use absolutely different balloon sculptures to decorate the Christmas tree.
Так и есть, у Билла Клинтона и Джорджа Буша совершенно разные голоса .
You had it, Bill Clinton and George Bush have very similar voices.
Мы можем использовать совершенно разные скульптурки из шариков для украшения Рождественской ёлки.
(birds chirping)
Но когда вы изучать то, что на самом деле может взаимодействовать с вами, это совершенно разные, совершенно различными иными.
But when you're studying something that can actually interact with you, it's a whole different, whole different ballgame.
TBVI_EU Совершенно верно, bghanashyam! Не имеет значения, как мы называем разные формы туберкулеза.
TBVI_EU So true! bghanashyam It makes little difference what we call different forms of TB.
Иногда кансай бэн и литературный японский используют совершенно разные слова для выражения понятия.
Some Japanese words gain entirely different meanings or are used in different ways when used in Kansai ben.
Если у вас двое или больше детей, бьюсь об заклад, они совершенно разные.
If you've got two children or more, I bet you they are completely different from each other. Aren't they? Aren't they?
Вы помещаете их в совершенно разные документы и для этого есть множество причин.
You put them in completely separate documents and there's a lot of reasons you might want to do this.
Но что же это такое разное мировоззрение? Создаёт ли оно совершенно разные возможности существования?
But what do I mean by different visions of life making for completely different possibilities for existence?
Беспощадная правда, однако, заключается в том, что моральные побуждения, стоящие за этими действиями, совершенно разные.
The stark truth, however, is that the moral imperatives of each activity are starkly different.
У богатых и бедных наций совершенно разные потребности в области трудовых стандартов или защиты патентов.
Rich and poor nations have different needs in the areas of labor standards or patent protection.
Однако в Великой депрессии проявились две совершенно разные патологии каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
But two completely different pathologies were manifest in the Great Depression each called for different diagnoses and different cures.
Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль?
Why do different patients who undergo the same surgical procedure experience markedly different post operative pain?
Важно также помнить, что разные страны и регионы ВЕКЦА и ЮВЕ находятся в совершенно разных отправных
Individual countries in the EECCA and SEE regions have very different starting points
Разные города, разные страны.
I can see all different people in the world from town to town, from country to country.
Разные соседи, разные взаимоотношения
Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the Commission is responsible for the use which might be made of the following information
Хотя обе модели были очень похожи, автомобили имели совершенно разные кузовные панели, за исключением днища и передних крыльев.
Although almost identical to look at the two cars had completely different body panels save for the front wings and boot.
И используя технику плетения описаную в этой скульптурке как я упоминал ранее, вы можете сделать совершенно разные скульптуры.
And using the technique described in this sculpture as I mentioned before, you can make absolutely different sculptures.
Разные культуры навязывают людям разные ценности .
Different cultures impose different values on people.
Разные люди имеют разные эмпирические правила.
Different people have different rules of thumb.
Разные спонсоры поддерживают разные виды проектов.
Different sponsors support different types of projects.
Разные страны, разные методы ведения дел
Different countries, different ways of doing business.
Так что разные культуры имеют разные ценности разные вещи, которые они ценят, и также разные моральные ценности
So different cultures have different values different things they value and also different moral values
Это две совершенно разные сущности, испытывающее я и помнящее я, и путаница между ними создает неразбериху с понятием счастья.
Those are two very different entities, the experiencing self and the remembering self, and getting confused between them is part of the mess about the notion of happiness.

 

Похожие Запросы : разные вопросы - разные цели - разные сайты - разные масштабы - разные времена - более разные