Перевод "согласие с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Согласие с компетенцией комитета получать | Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals |
ЦМТ выражает согласие с этой рекомендацией. | ITC agrees with this recommendation. |
Согласие | Consent |
Согласие | Consent |
И истинное лидерство означает согласие с этим. | And true leadership means accepting that. |
Прямое согласие | Express consent |
Ваше согласие на мой брак с Её Высочеством. | You want the people to believe that it has my approval. |
Ведь согласие лучше. | Peace is better. |
Согласие на обязательность | Consent to be bound |
Свободно выраженное согласие | Informed consent |
Они подтверждают согласие с процедурами, предложенными в Вашем письме. | They confirm support for the arrangements proposed in your letter. |
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. | His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors. |
Клиентам предлагается комментировать свое согласие или несогласие с каждой рекомендацией. | Savings and recoveries are not recorded as actual until evidence is provided that the recommendation has been fully implemented. |
Самое главное общее согласие | Most importantly, compliance from all |
Молчание часто подразумевает согласие. | Silence often implies consent. |
Том дал мне согласие. | Tom gave me the go ahead. |
И (ведь) согласие лучше. | Peace is better. |
ПОС предварительное обоснованное согласие | MOU Memorandum of Understanding |
Это называется осознанное согласие . | We call this process informed consent. |
Я надеюсь на согласие. | I can move it. |
Это также означало бы согласие с захватом новых территорий с помощью военной силы. | It would also mean condoning the acquisition of new territories by military force. |
Консультативный комитет выражает согласие с выводами, содержащимися в докладе Генерального секретаря. | The Advisory Committee concurs with the conclusion contained in the report of the Secretary General. |
7. Г н ФОНТЕН ОРТИС (Куба) выражает согласие с представителем Индии. | 7. Mr. FONTAINE ORTIZ (Cuba) agreed with the representative of India. |
Сейчас это согласие отсутствует полностью. | Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Civic virtue is rare. |
Статья 43 Согласие на обязательность | Article 43 Consent to be bound |
Я дам согласие на развод. | I will consent to the divorce. |
Также это слог означает согласие. | This one syllable is the highest. |
Статья V Согласие на обязательность | Article V Consent to be bound |
Первый это информированное согласие пациента. | The first of these is informed consent. |
Ты дал согласие на него? | Did you give your consent? |
Сегодня вечером она даст согласие. | She'll give her consent tonight. |
Мне не нужно твое согласие. | I don't need your consent. |
Ты дал согласие на развод. | You agreed to it. |
Как я могла дать согласие? | What else can I do? |
Кроме того, с точки зрения Путина, это означало согласие оставаться вне политики. | And this is exactly how we will treat it from here for ever . |
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? | What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever? |
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? | And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? |
Консультативный комитет неоднократно выражал свое согласие с важным значением вопросов подготовки персонала. | The Advisory Committee has consistently recognized the importance of training. |
Кувейт позитивно отреагировал на согласие Генерального секретаря с результатами процесса демаркации границы. | Kuwait responded positively to the Secretary General apos s acceptance of the outcome of the border demarcation process. |
Так, же как и Гана, она выражает полное согласие с заявлением Нидерландов. | Like Ghana, it also agreed fully with the Netherlands statement. |
Когда и при каких обстоятельствах... вы дали согласие на брак с Петуховым? | 68 lt br gt 00 08 23,149 amp gt 00 08 25,465 lt br gt When and under what circumstances ... 69 lt br gt 00 08 26,498 amp gt 00 08 29,353 lt br gt you have given consent to the marriage Petukhov? |
Бэр пытался договориться с некоторыми производителями, и согласие было достигнуто с Magnavox в 1969 году. | Baer approached various U.S. Television manufacturers and an agreement was eventually signed with Magnavox in late 1969. |
Вместе с тем муж может передвигаться с детьми и ему не требуется согласие его жены. | However, the latter can take his children and travel without the need to ask for the consent of his wife. |
Похожие Запросы : хорошее согласие с - объявить согласие с - согласие с условиями - Ваше согласие с - согласие и согласие - согласие или согласие - встречает свое согласие с - подтверждает свое согласие с - подтверждая свое согласие с