Перевод "согласие стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие стороны - перевод : стороны - перевод :
ключевые слова : Consent Agreeing Approval Agreement Agreed Sides Sweet Part Hand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этом случае должно существовать также согласие со стороны заинтересованного государства.
In this case, there must also be consent on the part of the State concerned.
То, что для этого необходимо это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны.
What this requires is a sustainable consensus that includes all the parties involved.
Позиция США встретила отклик со стороны Германии, которая снова подтвердила свое согласие с проектом.
The US stance has drawn backlash from Germany, which has reaffirmed its commitment to the project.
Согласие
Consent
Согласие
Consent
Прямое согласие
Express consent
В большинстве подобных случаев со стороны родителей нет элемента принуждения, а лишь согласие детей с пожеланиями родителей.
In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes.
Чтобы помощь была эффективной, с одной стороны, необходимо, чтобы было согласие между партнерами по развитию с одной стороны, и между странами, получающими помощь, и партнерами по развитию с другой стороны.
For aid effectiveness, harmonization is a must among development partners on the one hand and between recipient countries and development partners on the other.
Ведь согласие лучше.
Peace is better.
Согласие на обязательность
Consent to be bound
Свободно выраженное согласие
Informed consent
Кроме того, для одобрения просьбы о выдаче разрешения необходимо согласие со стороны должным образом уполномоченных руководящих должностных лиц.
Moreover, duties relating to the approval of request and permission are duly assigned to officials of higher ranks.
Тем не менее, отсутствие протеста со стороны государств участников не должно восприниматься как их молчаливое согласие с несовместимой оговоркой.
Nevertheless, the absence of protest from States parties should not be read as tacit acceptance by them of the incompatible reservation.
Прежде чем Совет Безопасности примет решение о проведении операций по поддержанию мира, все стороны конфликта должны дать свое согласие.
Before the Security Council decides to set up a peace keeping operation, all parties to the conflict must have given their consent.
Самое главное общее согласие
Most importantly, compliance from all
Молчание часто подразумевает согласие.
Silence often implies consent.
Том дал мне согласие.
Tom gave me the go ahead.
И (ведь) согласие лучше.
Peace is better.
ПОС предварительное обоснованное согласие
MOU Memorandum of Understanding
Это называется осознанное согласие .
We call this process informed consent.
Я надеюсь на согласие.
I can move it.
2. Ничто в настоящей Конвенции не требует от какой либо стороны использовать или принимать электронные сообщения, однако ее согласие на это может быть выведено из поведения этой стороны.
2. Nothing in this Convention requires a party to use or accept electronic communications, but a party's agreement to do so may be inferred from the party's conduct.
Сейчас это согласие отсутствует полностью.
Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be.
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое.
Civic virtue is rare.
Статья 43 Согласие на обязательность
Article 43 Consent to be bound
Я дам согласие на развод.
I will consent to the divorce.
Также это слог означает согласие.
This one syllable is the highest.
Статья V Согласие на обязательность
Article V Consent to be bound
Согласие с компетенцией комитета получать
Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals
Первый это информированное согласие пациента.
The first of these is informed consent.
Ты дал согласие на него?
Did you give your consent?
Сегодня вечером она даст согласие.
She'll give her consent tonight.
Мне не нужно твое согласие.
I don't need your consent.
Ты дал согласие на развод.
You agreed to it.
Как я могла дать согласие?
What else can I do?
Переходя к проекту пункта 3(а), он говорит, что не всякая подпись предназначена для указания на согласие стороны с содержанием документа.
Turning to draft paragraph 3 (a), he said that not every signature was intended to indicate the party's approval of the content of a document.
3. призывает обе стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем в осуществлении плана урегулирования, на который они дали свое согласие
quot 3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary General in the implementation of his settlement plan, which has been accepted by them
Эта реформа, которая наконец встретила согласие со стороны административных руководителей фондов и программ, имеет исключительное значение для обеспечения подлинной эффективности и преобразований.
That reform, which had finally met with the approval of the executive heads of the funds and programmes, was essential in bringing about real efficiency and change.
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции
Express consent to exercise of jurisdiction
Я получу согласие, а сы... сын?
'I receive his consent, and my so... son?
Я истолковал его молчание как согласие.
I interpreted his silence as consent.
Я принял их молчание за согласие.
I interpreted their silence as consent.
Он расценил моё молчание как согласие.
He interpreted my silence as consent.
Военное правительство США дало своё согласие.
The US military government gave its approval.

 

Похожие Запросы : согласие третьей стороны - согласие и согласие - согласие или согласие - обоюдное согласие - получить согласие - получить согласие - полное согласие - согласие гранта