Перевод "согласие стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие - перевод : согласие стороны - перевод : стороны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом случае должно существовать также согласие со стороны заинтересованного государства. | In this case, there must also be consent on the part of the State concerned. |
То, что для этого необходимо это жизнеспособное согласие, которое включает все вовлеченные стороны. | What this requires is a sustainable consensus that includes all the parties involved. |
Позиция США встретила отклик со стороны Германии, которая снова подтвердила свое согласие с проектом. | The US stance has drawn backlash from Germany, which has reaffirmed its commitment to the project. |
Согласие | Consent |
Согласие | Consent |
Прямое согласие | Express consent |
В большинстве подобных случаев со стороны родителей нет элемента принуждения, а лишь согласие детей с пожеланиями родителей. | In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes. |
Чтобы помощь была эффективной, с одной стороны, необходимо, чтобы было согласие между партнерами по развитию с одной стороны, и между странами, получающими помощь, и партнерами по развитию с другой стороны. | For aid effectiveness, harmonization is a must among development partners on the one hand and between recipient countries and development partners on the other. |
Ведь согласие лучше. | Peace is better. |
Согласие на обязательность | Consent to be bound |
Свободно выраженное согласие | Informed consent |
Кроме того, для одобрения просьбы о выдаче разрешения необходимо согласие со стороны должным образом уполномоченных руководящих должностных лиц. | Moreover, duties relating to the approval of request and permission are duly assigned to officials of higher ranks. |
Тем не менее, отсутствие протеста со стороны государств участников не должно восприниматься как их молчаливое согласие с несовместимой оговоркой. | Nevertheless, the absence of protest from States parties should not be read as tacit acceptance by them of the incompatible reservation. |
Прежде чем Совет Безопасности примет решение о проведении операций по поддержанию мира, все стороны конфликта должны дать свое согласие. | Before the Security Council decides to set up a peace keeping operation, all parties to the conflict must have given their consent. |
Самое главное общее согласие | Most importantly, compliance from all |
Молчание часто подразумевает согласие. | Silence often implies consent. |
Том дал мне согласие. | Tom gave me the go ahead. |
И (ведь) согласие лучше. | Peace is better. |
ПОС предварительное обоснованное согласие | MOU Memorandum of Understanding |
Это называется осознанное согласие . | We call this process informed consent. |
Я надеюсь на согласие. | I can move it. |
2. Ничто в настоящей Конвенции не требует от какой либо стороны использовать или принимать электронные сообщения, однако ее согласие на это может быть выведено из поведения этой стороны. | 2. Nothing in this Convention requires a party to use or accept electronic communications, but a party's agreement to do so may be inferred from the party's conduct. |
Сейчас это согласие отсутствует полностью. | Second, his ostensible task representing the EU abroad must depend on a degree of agreement between the member states on foreign policy that is now completely absent. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Not all share the same vision of Nigeria's future, and they are exceptionally vigorous in disputing what it should be. |
Гражданское согласие явление чрезвычайно редкое. | Civic virtue is rare. |
Статья 43 Согласие на обязательность | Article 43 Consent to be bound |
Я дам согласие на развод. | I will consent to the divorce. |
Также это слог означает согласие. | This one syllable is the highest. |
Статья V Согласие на обязательность | Article V Consent to be bound |
Согласие с компетенцией комитета получать | Recognition of the competence of the Committee to receive communications from individuals |
Первый это информированное согласие пациента. | The first of these is informed consent. |
Ты дал согласие на него? | Did you give your consent? |
Сегодня вечером она даст согласие. | She'll give her consent tonight. |
Мне не нужно твое согласие. | I don't need your consent. |
Ты дал согласие на развод. | You agreed to it. |
Как я могла дать согласие? | What else can I do? |
Переходя к проекту пункта 3(а), он говорит, что не всякая подпись предназначена для указания на согласие стороны с содержанием документа. | Turning to draft paragraph 3 (a), he said that not every signature was intended to indicate the party's approval of the content of a document. |
3. призывает обе стороны в полной мере сотрудничать с Генеральным секретарем в осуществлении плана урегулирования, на который они дали свое согласие | quot 3. Calls upon the two parties to cooperate fully with the Secretary General in the implementation of his settlement plan, which has been accepted by them |
Эта реформа, которая наконец встретила согласие со стороны административных руководителей фондов и программ, имеет исключительное значение для обеспечения подлинной эффективности и преобразований. | That reform, which had finally met with the approval of the executive heads of the funds and programmes, was essential in bringing about real efficiency and change. |
Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции | Express consent to exercise of jurisdiction |
Я получу согласие, а сы... сын? | 'I receive his consent, and my so... son? |
Я истолковал его молчание как согласие. | I interpreted his silence as consent. |
Я принял их молчание за согласие. | I interpreted their silence as consent. |
Он расценил моё молчание как согласие. | He interpreted my silence as consent. |
Военное правительство США дало своё согласие. | The US military government gave its approval. |
Похожие Запросы : согласие третьей стороны - согласие и согласие - согласие или согласие - обоюдное согласие - получить согласие - получить согласие - полное согласие - согласие гранта