Перевод "согласовать решение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решение - перевод : решение - перевод : согласовать - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : согласовать решение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы можем согласовать...
We can still agree..
Обе стороны согласовать эти идеи.
Both parties agree on these ideas.
Австралия с удовлетворением отмечает, что государства смогли согласовать положения как компромиссное решение, охват которого зависит от того, как интерпретируется термин миростроительство .
Australia is pleased States were able to agree on this provision as a compromise solution, the scope of which hinges on how the term peacebuilding is interpreted.
Предполагается окончательно согласовать документ в декабре 2005 года.
The document is expected to be finalized in December 2005.
Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы.
Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work.
Его члены должны будут, в частности, согласовать используемую терминологию.
In particular, its members needed to reach an understanding on the terminology to be used.
Главное  нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя.
The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal.
Кроме того, РГКК постановила согласовать метамодель УММ и ТСКК.
Furthermore, the CCWG decided that the UMM metamodel and CCTS should be aligned.
i) согласовать принципы с вышеприведенным перечнем предлагаемых последующих мер
(i) To harmonize the Guidelines with the above list of suggested follow up measures
Мы надеемся, что удастся согласовать конкретные условия их проведения.
It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings.
Вопросы, по которым не удалось согласовать единые предписания и в которых окончательное решение нужно будет оставить пока на усмотрение каждой Договаривающейся стороны, разделяются на две категории
Subjects, where one requirement could not be agreed and where final decision would have to be left at this time to the discretion of each Contracting Party, fall into two categories
Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами.
It is necessary to harmonise local regulations to these international standards.
Конечно, было бы лучше, если бы могли согласовать два пункта.
It would of course be better if we could agree on two.
c) согласовать часы работы пограничных пунктов по обе стороны границы.
(c) Harmonize the working hours of vis à vis border crossing points.
Согласовать с Кодексом ВС 2000 и с главой 10В приложения.
Note by the secretariat Paragraph 15.3.5 of HSC provides that the dead area should not be greater that the length of the craft.
Следует приложить решительные усилия для того, чтобы согласовать такое определение.
A determined effort to agree on such a definition should be made.
Получив новое наблюдение, мы должны согласовать с ним наше дерево.
Whenever we gain evidence, we must trim our tree.
Сожалею, но, видимо, Вас надо попросить согласовать всё с главнокомандующим.
Sorry, but I'll have to ask you to get the consent of His Grace... the Colonel in chief. I see.
Несмотря на самые активные усилия, предпринятые участниками переговоров, изыскать решение, которое позволило бы согласовать позиции этих сторон, не удалось, и 22 июля переговоры были отложены на неопределенный срок.
Despite the best efforts of the negotiators, it proved impossible to find a formula to reconcile these positions, and on 22 July the talks were adjourned until further notice.
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon.
Важно согласовать подходы соответствующих стран к решению проблем международной транспортировки газа.
It is important to harmonize the approaches of the respective countries in solving the problems of international transportation.
Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий.
That is why we must agree on action to confront these contradictions.
Все согласились с тем, что нам не удалось согласовать повестку дня.
We all agreed that we did not have an agenda.
В этом случае положения о применении можно согласовать по всем продуктам.
In this case provisions concerning application could be harmonized for all products.
Теперь же нам необходимо согласовать приоритеты, а также пути их осуществления.
We now need to agree on priorities and how to achieve them.
Следовательно, необходимо разработать международные документы и согласовать их с уже существующими.
Consequently, it is necessary to develop international instruments and to coordinate them with those which already exist.
Нам нужно согласовать знание пациентом своего тела и данные лечащего врача.
We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements.
Согласовать эти цели будет нелегко, особенно с учетом продолжающегося кризиса в Украине.
Reconciling these objectives will not be easy, especially given Ukraine s continuing crisis.
Некоторые положения проекта конвенции трудно согласовать с положениями Директивы 2000 31 ЕС
Some provisions of the draft convention could prove difficult to reconcile provisions of Directive 2000 31 EC
упорядочить и согласовать национальные и международные инструменты, использующиеся в борьбе против терроризма
the streamlining and harmonisation of national and international tools in the fight against terrorism.
6. Рабочая группа оказалась не в состоянии согласовать конкретные выводы и рекомендации.
6. The Working Group found itself unable to agree on specific conclusions and recommendations.
Возникает вопрос, как в предлагаемой конвенции можно согласовать эти противоречивые моменты озабоченности.
The question arises how those conflicting concerns could be accommodated in the proposed convention.
Считаю, что в результате нам удалось согласовать текст, который позволит нам двигаться вперед.
I think that, as a result, we have achieved a text that will move us forward.
Международному сообществу следует согласовать целевые показатели стабилизации концентрации парниковых газов на последующий период.
The international community must agree on stabilization targets for greenhouse gas concentrations beyond that date.
Комиссия по разоружению также не смогла согласовать повестку дня в ходе своей сессии.
The Disarmament Commission, too, could not agree on an agenda for its substantive session.
Правила и положения о транзите следует упростить, согласовать, упорядочить и сделать более транспарентными.
Transit rules and regulations should be simplified, harmonized, streamlined and made transparent.
Представляется более простой задачей согласовать используемые различными организациями отдельные названия идентичных групп стран.
It appears more easily achievable to agree on unique denominations for identical country groups of various organizations.
РГКК постановила, что ТСКК следует по возможности согласовать с ИСО 11179 на метауровне.
The CCWG decided that the CCTS should align with ISO 11179 at the meta level, wherever possible.
Группа также просила Бюро обсудить и согласовать будущую программу работы на 2005 год.
The Group also requested the Bureau to discuss and agree upon the future Programme of Work for 2005.
Председатель призывает соответствующие делегации провести консультации, чтобы согласовать свои позиции по данному вопросу.
He encouraged interested delegations to hold consultations in order to harmonize their positions on the matter.
Были сделаны попытки того, чтобы согласовать, на национальном уровне, различные уровни получаемого образования.
Efforts have been taken to agree different educational attainment levels at national level.
ключевые слова арбитражный суд предварительное решение решение решение отмена
keywords arbitral tribunal award award setting aside interim award
Пока эта проблема оставалась нерешенной, иранская делегация на переговорах не могла согласовать желанные договоренности.
For as long as the issue remained unsettled, the Iranian delegation to the talks could not agree on the desired outcome.
Необходимо согласовать новое Соглашение о партнерстве и сотрудничестве (PCA) между ЕС и Российской Федерацией.
A new Partnership and Cooperation Agreement (PCA) between the EU and the Russian Federation must be negotiated.
Уже два года Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций не может согласовать повестку дня.
For two years now, the United Nations Disarmament Commission has failed to agree on an agenda.

 

Похожие Запросы : чтобы согласовать - согласовать цели - согласовать с - согласовать бюджет - согласовать условия - согласовать значение - согласовать сферу - согласовать с - согласовать условия - согласовать контракт - необходимо согласовать - согласовать дату - согласовать план