Перевод "соглашение гарантии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : гарантии - перевод : соглашение гарантии - перевод : соглашение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мирное соглашение это план обязательств по расширению, развитию и гарантии демократии в Сальвадоре.
The peace agreement is a plan of commitments to expanding, developing and guaranteeing democracy in El Salvador.
Гарантии
A. Safeguards
Гарантии
Safeguards
ПРОЦЕССУАЛЬНЫЕ ГАРАНТИИ
PROCEDURAL GUARANTEES
Недостаточные гарантии
E. Inadequate guarantees
Процессуальные гарантии
PROCEDURAL GUARANTEES
Процессуальные гарантии
Procedural guarantees 3 0 4 7
Сперва гарантии!
Get tenure first.
Гарантии качества8.
Population screening programmes9.
d) гарантии неповторения.
(d) Guarantees of non repetition.
Гарантии и проверка
Safeguards and verification
Эти гарантии включают
These guarantees include
t) гарантии МАГАТЭ
(t) IAEA safeguards
I. ГАРАНТИИ БЕЗОПАСНОСТИ
I. SECURITY ASSURANCES
Какие запрашиваются гарантии?
What guarantees are requested?
7.Гарантии качества
7.Quality assurance
мои личные гарантии.
my personal guarantee.
Мои личные гарантии.
My personal guarantee.
Тебе нужны гарантии.
You want guarantees.
Гарантии безопасности для Израиля.
Security guarantees for Israel.
Право на процессуальные гарантии.
(e) PART VI OF THE CONVENTION Promotion of sound, equitable, humane and lawful conditions in connection with international migration of workers and members of their families
Право на процессуальные гарантии.
Right to procedural guarantees.
Гарантии прав при задержании
Guarantees of rights during detention
Заверения и гарантии неповторения
Assurances and guarantees of non repetition
Гарантии заключаются в следующем
The guarantees are as follows
И не забудьте гарантии
And don't forget the guarantee...
Но, разумеется, нужны гарантии.
With the proper collateral, of course.
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! .
All right... a pact is a pact!
Кроме этого, мы убеждены в необходимости укрепить гарантии безопасности, в особенности негативные гарантии безопасности.
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees.
Политические гарантии, включая гарантии Организации Объединенных Наций, безусловно, станут частью более широкого политического соглашения.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.
Конференция настоятельно призывает все государства, которые еще этого не сделали, подписать с МАГАТЭ соглашение о всеобъемлющих гарантиях и передать любые ядерные объекты под его гарантии.
The Conference urges all States that have not yet done so to sign comprehensive safeguards agreement with IAEA and place any nuclear facilities under its safeguard arrangement.
Кроме того, оно заключило с временными афганскими властями военное соглашение, которое, в частности, предусматривает гарантии того, что полиция будет выполнять свои функции, уважая права человека.
Similarly, it had negotiated a military agreement with the Afghan Interim Administration which included guarantees that the police would carry out their duties with full regard for human rights.
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских
PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических
RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist
Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Sometimes the cause is government guarantees.
g) аккредитива или независимой гарантии.
(g) A letter of credit or independent guarantee.
IV. ГАРАНТИИ И РЕЗЕРВНЫЕ АККРЕДИТИВЫ
IV. GUARANTEES AND STAND BY LETTERS OF CREDIT
II. ГАРАНТИИ РАССЕЛЕНИЯ ПЕРЕМЕЩЕННОГО НАСЕЛЕНИЯ
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED
Одинаковыми являются все социальные гарантии.
All social guarantees are equal.
Oблигации, недвижимость, любые другие гарантии?
Bonds? Real estate? Collateral of any kind?
В третьих, заключительное соглашение должно содержать всеобъемлющие и конкретные гарантии в отношении своего осуществления со стороны тех государств и региональных организаций, которые действительно будут обеспечивать мир.
Thirdly, the final agreement must contain comprehensive and specific guarantees concerning its implementation from those nations and regional organizations that will actually be enforcing the peace.
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических
NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist
арбитражное соглашение
Case 566 MAL 34 34 (2) (a) (i) 34 (2) (a) (ii) 34 (2) (a) (iii) 34 (2) (a) (iv) 34 (2) (b) (ii) Singapore High Court OM No. 600027 of 2001, ABC CO v. XYZ CO LTD (8 May 2003)
арбитражное соглашение
award
Лицензионное соглашение
License Agreement

 

Похожие Запросы : обеспечение гарантии соглашение - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - гарантии или гарантии - соглашение, - соглашение или соглашение - предоставить гарантии - крест гарантии - по гарантии