Перевод "соглашения выполняются" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполняются - перевод : выполняются - перевод : выполняются - перевод : соглашения - перевод : соглашения выполняются - перевод : Выполняются - перевод : соглашения - перевод : выполняются - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
выполняются | define |
Ваши инструкции выполняются. | Your instructions are being carried out. |
Ваши указания выполняются. | Your instructions are being carried out. |
Твои указания выполняются. | Your instructions are being carried out. |
31. После заключения Каирского соглашения население полосы Газа и района Иерихона убедилось, что обещания, содержащиеся в Декларации принципов, выполняются. | 31. The Cairo Agreement had made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho Area the promises contained in the Declaration of Principles. |
Рекомендации в пункте 45 выполняются | Recommendations in paragraph 45 ongoing |
Сейчас постановления просто не выполняются. | It is just that they are not enacted. |
Рекомендации, которые выполняются, что подтверждено Комиссией | Recommendations under implementation, as validated by the Board |
Неправильные или пустые действия не выполняются. | Invalid or empty actions are not executed. |
Эти обязанности выполняются следующими двумя секциями | These duties are carried out by the following two sections |
Соглашения не выполняются не из за того, что в них оговорено, а из за того, чего в них нет, или потому что подписавшие соглашения стороны совершают действия, противоположные тем, которые были согласованы. | When agreements fail, it is usually not because of what they contain, but because of what is missing, or because of what the signatories do despite what they have agreed. |
Несмотря на эти достижения, у Эстонии и Латвии, как представляется, имеются некоторые опасения в отношении того, что соглашения не выполняются в полной мере. | In spite of these achievements, Estonia and Latvia seem to feel some concern that there has not been full implementation of the agreements. |
Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются. | The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. |
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов | The provisions for construction and testing of cylinders are observed |
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов | The provisions for construction and testing of cylinders are observed |
Эксперты отметили, что отдельные санкции не выполняются. | The experts observed that the individual sanctions were not being applied. |
В разных ситуациях трюки выполняются по разному. | Showing how stunts work in different areas, really. |
Мы говорим, что программы запускаются или выполняются | We say programs are run or executed. |
Обратите внимание, что тут выполняются две вещи. | And I want you to see that two things are true. |
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются. | Reasonable expectations of the situation are not met. |
В наборе процессов, некоторые работы выполняются одним человеком. | In a set of processes some jobs are done by one person. |
Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом. | In many instances, however, the laws are not being implemented properly. |
Программы выполняются на местном, национальном и международном уровнях. | The programs are implemented locally, nationally and internationally. |
ЮНЕСКО Резолюции, принимаемые Генеральной Решения выполняются без уведомле | UNESCO Resolutions adopted by General Decisions are implemented without |
ВМО Направляется письмо Председателю или Выполняются Генеральным секрета | WMO By letter to ICSC Chairman or Implemented by Secretary General, |
Однако такие обязательства излишни, если они не выполняются. | Such commitments are, however, of no avail if they are not put into action. |
Эти работы в значительной степени выполняются персоналом контингентов. | These projects are executed largely by contingent personnel. |
В последней содержится ряд рекомендаций, которые не выполняются. | The latter had made a number of recommendations which had not been followed up. |
Планы аварийного реагирования либо не существуют, либо не выполняются. | Emergency response plans either don't exist or they don't function. |
Как правило, если терм не найден, выполняются альтернативные действия. | Typically, if the term does not exist, alternate action is taken. |
Рекомендации, которые выполняются, но это еще не подтверждено Комиссией | Recommendations under implementation but not yet validated by the Board |
или по другим решениям КМГС? доводятся до сведения выполняются? | ICSC actions? implemented? |
ООН КМГС получает информацию непосред Выполняются по усмотрению Гене | UN ICSC has direct knowledge it is Implemented at discretion of |
Даже принятые конкретные обязательства, например в Рио, не выполняются. | Even specific commitments undertaken, such as those at Rio, have not been forthcoming. |
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии. | (a) a false statement has been made on their application dossier |
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии. | (b) they do not comply with the terms and conditions of the scholarship |
В то время как международные соглашения выполняются государствами участниками на совместной основе, меры по контролю за экспортом по прежнему носят национальный характер и не содержат элементов многостороннего сотрудничества. | While international agreements were jointly implemented by the States parties, export controls remained national measures with no element of multilateral cooperation. |
Мы можем с глубоким удовлетворением заверить, что мирные соглашения успешно выполняются в нашей стране в соответствии с чаяниями народа Сальвадора и что они могут стать примером решения других конфликтов. | We can affirm with great satisfaction that our country apos s peace agreements are being implemented satisfactorily in accordance with the aspirations of the Salvadorian people, and that they can be an example for the solution of other conflicts. |
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются. | Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met. |
Обычно процессоры выполняют работу последовательно, а инструкции выполняются по очереди. | Normally, processors are sequential, and instructions are executed one by one. |
Рекомендации ВТО относительно Протокола выполняются в рамках компетенции Португальской таможни. | The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs. |
Выполняются рекомендации Комитета CEDAW по снижению анемии и йододефицитных заболеваний. | The CEDAW recommendations on lowering anemia and iodine deficiency disorders are being followed. |
Выполняются рекомендации Комитета CEDAW по улучшению экологической ситуации в стране. | The CEDAW recommendations for improving the environmental situation in the country are being followed. |
2.1.2 или если выполняются условия пункта 1.2.2 для образца A. | 2.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are fulfilled. |
3.1.2 или если выполняются условия пункта 1.2.2 для образца С. | 3.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample C are fulfilled. |
Похожие Запросы : задачи выполняются - процессы выполняются - операции выполняются - задачи выполняются - не выполняются - выполняются последовательно - Исследования выполняются