Перевод "соглашения выполняются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

выполняются - перевод : выполняются - перевод : выполняются - перевод : соглашения - перевод : соглашения выполняются - перевод : Выполняются - перевод : соглашения - перевод : выполняются - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выполняются
define
Ваши инструкции выполняются.
Your instructions are being carried out.
Ваши указания выполняются.
Your instructions are being carried out.
Твои указания выполняются.
Your instructions are being carried out.
31. После заключения Каирского соглашения население полосы Газа и района Иерихона убедилось, что обещания, содержащиеся в Декларации принципов, выполняются.
31. The Cairo Agreement had made tangible to the people of the Gaza Strip and the Jericho Area the promises contained in the Declaration of Principles.
Рекомендации в пункте 45 выполняются
Recommendations in paragraph 45 ongoing
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just that they are not enacted.
Рекомендации, которые выполняются, что подтверждено Комиссией
Recommendations under implementation, as validated by the Board
Неправильные или пустые действия не выполняются.
Invalid or empty actions are not executed.
Эти обязанности выполняются следующими двумя секциями
These duties are carried out by the following two sections
Соглашения не выполняются не из за того, что в них оговорено, а из за того, чего в них нет, или потому что подписавшие соглашения стороны совершают действия, противоположные тем, которые были согласованы.
When agreements fail, it is usually not because of what they contain, but because of what is missing, or because of what the signatories do despite what they have agreed.
Несмотря на эти достижения, у Эстонии и Латвии, как представляется, имеются некоторые опасения в отношении того, что соглашения не выполняются в полной мере.
In spite of these achievements, Estonia and Latvia seem to feel some concern that there has not been full implementation of the agreements.
Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются.
The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled.
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов
The provisions for construction and testing of cylinders are observed
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов
The provisions for construction and testing of cylinders are observed
Эксперты отметили, что отдельные санкции не выполняются.
The experts observed that the individual sanctions were not being applied.
В разных ситуациях трюки выполняются по разному.
Showing how stunts work in different areas, really.
Мы говорим, что программы запускаются или выполняются
We say programs are run or executed.
Обратите внимание, что тут выполняются две вещи.
And I want you to see that two things are true.
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются.
Reasonable expectations of the situation are not met.
В наборе процессов, некоторые работы выполняются одним человеком.
In a set of processes some jobs are done by one person.
Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом.
In many instances, however, the laws are not being implemented properly.
Программы выполняются на местном, национальном и международном уровнях.
The programs are implemented locally, nationally and internationally.
ЮНЕСКО Резолюции, принимаемые Генеральной Решения выполняются без уведомле
UNESCO Resolutions adopted by General Decisions are implemented without
ВМО Направляется письмо Председателю или Выполняются Генеральным секрета
WMO By letter to ICSC Chairman or Implemented by Secretary General,
Однако такие обязательства излишни, если они не выполняются.
Such commitments are, however, of no avail if they are not put into action.
Эти работы в значительной степени выполняются персоналом контингентов.
These projects are executed largely by contingent personnel.
В последней содержится ряд рекомендаций, которые не выполняются.
The latter had made a number of recommendations which had not been followed up.
Планы аварийного реагирования либо не существуют, либо не выполняются.
Emergency response plans either don't exist or they don't function.
Как правило, если терм не найден, выполняются альтернативные действия.
Typically, if the term does not exist, alternate action is taken.
Рекомендации, которые выполняются, но это еще не подтверждено Комиссией
Recommendations under implementation but not yet validated by the Board
или по другим решениям КМГС? доводятся до сведения выполняются?
ICSC actions? implemented?
ООН КМГС получает информацию непосред Выполняются по усмотрению Гене
UN ICSC has direct knowledge it is Implemented at discretion of
Даже принятые конкретные обязательства, например в Рио, не выполняются.
Even specific commitments undertaken, such as those at Rio, have not been forthcoming.
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии.
(a) a false statement has been made on their application dossier
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии.
(b) they do not comply with the terms and conditions of the scholarship
В то время как международные соглашения выполняются государствами участниками на совместной основе, меры по контролю за экспортом по прежнему носят национальный характер и не содержат элементов многостороннего сотрудничества.
While international agreements were jointly implemented by the States parties, export controls remained national measures with no element of multilateral cooperation.
Мы можем с глубоким удовлетворением заверить, что мирные соглашения успешно выполняются в нашей стране в соответствии с чаяниями народа Сальвадора и что они могут стать примером решения других конфликтов.
We can affirm with great satisfaction that our country apos s peace agreements are being implemented satisfactorily in accordance with the aspirations of the Salvadorian people, and that they can be an example for the solution of other conflicts.
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются.
Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
Обычно процессоры выполняют работу последовательно, а инструкции выполняются по очереди.
Normally, processors are sequential, and instructions are executed one by one.
Рекомендации ВТО относительно Протокола выполняются в рамках компетенции Португальской таможни.
The recommendations of WCO concerning the Protocol are applied according to the specific competencies of Portuguese Customs.
Выполняются рекомендации Комитета CEDAW по снижению анемии и йододефицитных заболеваний.
The CEDAW recommendations on lowering anemia and iodine deficiency disorders are being followed.
Выполняются рекомендации Комитета CEDAW по улучшению экологической ситуации в стране.
The CEDAW recommendations for improving the environmental situation in the country are being followed.
2.1.2 или если выполняются условия пункта 1.2.2 для образца A.
2.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are fulfilled.
3.1.2 или если выполняются условия пункта 1.2.2 для образца С.
3.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample C are fulfilled.

 

Похожие Запросы : задачи выполняются - процессы выполняются - операции выполняются - задачи выполняются - не выполняются - выполняются последовательно - Исследования выполняются