Перевод "не выполняются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : выполняются - перевод : выполняются - перевод : не - перевод : выполняются - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Executed Fulfilled Inviolable Haywire Formalities Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выполняются
define
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just that they are not enacted.
Неправильные или пустые действия не выполняются.
Invalid or empty actions are not executed.
Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются.
The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled.
Эксперты отметили, что отдельные санкции не выполняются.
The experts observed that the individual sanctions were not being applied.
Разумные ожидания в этой ситуации не выполняются.
Reasonable expectations of the situation are not met.
Ваши инструкции выполняются.
Your instructions are being carried out.
Ваши указания выполняются.
Your instructions are being carried out.
Твои указания выполняются.
Your instructions are being carried out.
Планы аварийного реагирования либо не существуют, либо не выполняются.
Emergency response plans either don't exist or they don't function.
Однако такие обязательства излишни, если они не выполняются.
Such commitments are, however, of no avail if they are not put into action.
В последней содержится ряд рекомендаций, которые не выполняются.
The latter had made a number of recommendations which had not been followed up.
Как правило, если терм не найден, выполняются альтернативные действия.
Typically, if the term does not exist, alternate action is taken.
Рекомендации, которые выполняются, но это еще не подтверждено Комиссией
Recommendations under implementation but not yet validated by the Board
Даже принятые конкретные обязательства, например в Рио, не выполняются.
Even specific commitments undertaken, such as those at Rio, have not been forthcoming.
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии.
(a) a false statement has been made on their application dossier
b) Не выполняются условия и положения, соответствующие получению стипендии.
(b) they do not comply with the terms and conditions of the scholarship
Рекомендации в пункте 45 выполняются
Recommendations in paragraph 45 ongoing
Обязательства, взятые на себя партнерами в области развития, не выполняются.
Commitments made by development partners were not being met.
Рекомендации, которые выполняются, что подтверждено Комиссией
Recommendations under implementation, as validated by the Board
Эти обязанности выполняются следующими двумя секциями
These duties are carried out by the following two sections
Из года в год Генеральная Ассамблея принимает резолюции, которые не выполняются.
And year after year the General Assembly adopts resolutions that are not implemented.
Необходимо отметить, что на местах конституционные положения не выполняются удовлетворительным образом.
It needs to be noted that constitutional provisions are not implemented satisfactorily on the ground.
2.2.2 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образца A.
2.2.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample A are not fulfilled.
3.2.1.2 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образца С.
3.2.1.2. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for sample C are not fulfilled
Сейчас такие постановления просто не выполняются quot . (См. пункт 423 выше.)
It is just that they are not enacted. quot (See para. 423 above)
9. Предполагается, что положения в отношении ревизии выполняются не во всех случаях.
9. Admittedly the audit provisions are not being followed in all instances.
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов
The provisions for construction and testing of cylinders are observed
выполняются требования, касающиеся конструкции и испытаний баллонов
The provisions for construction and testing of cylinders are observed
В разных ситуациях трюки выполняются по разному.
Showing how stunts work in different areas, really.
Мы говорим, что программы запускаются или выполняются
We say programs are run or executed.
Обратите внимание, что тут выполняются две вещи.
And I want you to see that two things are true.
2.3.3 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образцов A и B.
2.3.3. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for samples A and B are not fulfilled.
3.3.3 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образцов C и D.
3.3.3. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for samples C and D are not fulfilled.
Однако обязательства, которые остались невыполненными или выполняются с оговорками, не дадут положительных результатов.
However, commitments that remained unimplemented or that were implemented with reservation would not yield positive results.
Финансовый контроль имеет основание полагать, что эти условия выполняются не во всех случаях.
KRU'sKRU's workwork isis governedgoverned byby statutes,statutes, whichwhich werewere ratifiedratified inin 1956.1956.
Но вряд ли вину можно возлагать на Организацию Объединенных Наций, если ее настоятельные просьбы о предоставлении материальных и людских ресурсов не выполняются или выполняются медленно или неадекватно.
But the fault can hardly be laid at the feet of the United Nations if its urgent requests for material and human resources are not met or are met slowly or inadequately.
В наборе процессов, некоторые работы выполняются одним человеком.
In a set of processes some jobs are done by one person.
Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом.
In many instances, however, the laws are not being implemented properly.
Программы выполняются на местном, национальном и международном уровнях.
The programs are implemented locally, nationally and internationally.
ЮНЕСКО Резолюции, принимаемые Генеральной Решения выполняются без уведомле
UNESCO Resolutions adopted by General Decisions are implemented without
ВМО Направляется письмо Председателю или Выполняются Генеральным секрета
WMO By letter to ICSC Chairman or Implemented by Secretary General,
Эти работы в значительной степени выполняются персоналом контингентов.
These projects are executed largely by contingent personnel.
Помимо прочих проблем фактически не выполняются условия Пакта стабильности и экономического роста государств еврозоны.
Large economies, like Germany and France, extract forbearance when they breach the Pact's deficit ceiling. But small countries, like Portugal, do not.
Помимо прочих проблем фактически не выполняются условия Пакта стабильности и экономического роста государств еврозоны.
Today, the Stability Pact appears frayed.

 

Похожие Запросы : Выполняются - выполняются - критерии не выполняются - задачи выполняются - соглашения выполняются - процессы выполняются - операции выполняются