Перевод "создают дополнительные проблемы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : создают дополнительные проблемы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Лейтенант, эти парни создают проблемы. | Lieut., these kids made trouble. |
Проблемы создают условия для творчества. | Problems create creativity. |
Они создают дополнительные угрозы продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности. | Indeed, they compound other threats food insecurity, volatile energy and commodity markets, and the terrible persistence of poverty. |
Но создают ли успехи этих технологий проблемы? | Is the success of these technologies a problem? |
Наши города создают серьёзные проблемы, связанные с загрязнением. | Our cities create serious pollution problems. |
Все эти проблемы создают угрозу для нашей планеты. | These are all challenges facing our planet. |
Развитие экономики принесло дополнительные социальные проблемы. | The development of economy has brought other social problems. |
не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, | We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S. |
Проблемы создают также перебои в подаче энергии и поломки компьютеров. | Power outages and computer crashes also pose problems. |
iii) перспективы, проблемы и дополнительные варианты обеспечения устойчивого развития | quot (iii) Prospects for, constraints on and further options for sustainable development |
9. Однако по прежнему предстоит решить многие дополнительные проблемы. | 9. Many more problems remain to be faced. |
iii) перспективы, проблемы и дополнительные варианты обеспечения устойчивого развития | (iii) Prospects for, constraints on and further options for sustainable development |
Проблемы отсутствия земли и жилья создают серьезные трудности для дальнейшего возвращения беженцев. | Problems of landlessness and lack of housing facilities pose a significant challenge to sustainable returns. |
Эти проблемы создают реальную угрозу для роста и развития многих регионов мира. | These problems pose a real threat to growth and development in many regions of the world. |
создают дополнительные возможности для участия инвалидов в процессе принятия решений, относящихся к среде застроенных территорий. | Establish barrier free design and access as a principle concern of the Act, allowing for emphasis on barrier free access and design provisions in the development of codes and Provide the community of people with disabilities with more opportunity to participate in the decision making process relating to the built environment. |
Изменения в структуре банков создали дополнительные проблемы для контролирующих органов. | Changes in the way banks are organized have put extra pressure on supervisors. |
Ниже приводятся некоторые дополнительные предложения о путях решения этой проблемы. | Some further suggestions on how to approach this problem are given below. |
В этих условиях необходимы дополнительные меры для решения данной проблемы. | In such circumstances, there should be additional measures to deal with the problem. |
неплатежеспособность некоторых отечественных клиентов и поставщиков топлива создала дополнительные проблемы | Insolvency of some domestic clients and fuel suppliers has caused additional problems |
Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины. | Africa s rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. |
То, что изменения климата создают долгосрочные проблемы буквально для всех районов мира, бесспорно. | The evidence that climate change poses a long term challenge to every part of the globe is irrefutable. |
Многие участники отметили, что серьезные проблемы создают киберпреступность и использование технологий преступными группами. | Many participants stated that cybercrime and the use of technology by criminal groups posed serious problems. |
Совершенно очевидно, что экономические проблемы малоразвитых стран создают серьезную угрозу для развитых стран. | It is more than obvious that the economic problems of the undeveloped world constitute a serious threat to the developed countries. |
Но проблемы создают возможности для успеха, достижений, они заставляют нас находить новые решения | But turbulence creates opportunities for success, achievement, and pushes us ... to discover new ways of doing things |
Такие меры имеют негативные последствия для развивающихся стран и создают дополнительные препятствия для полного осуществления прав человека. | Such measures had negative repercussions for developing countries and created additional obstacles to the full enjoyment of human rights. |
Тем не менее, проблемы, которые создают эти партии, могут стать очень разрушительными для Европы. | Nonetheless, the challenge that these new parties pose to Europe could prove to be extremely disruptive. |
Программы структурной перестройки, навязываемые бреттон вудскими учреждениями, создают серьезные проблемы для многих развивающихся стран. | The structural adjustment programmes imposed by the Bretton Woods institutions posed serious difficulties for many developing countries. |
Однако возникли новые проблемы, которые создают серьезные трудности для режима нераспространения и его системы гарантий. | However, new problems have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system. |
Резолюции о положении в конкретных странах создают опасную иллюзию простого и легкого решения проблемы прав человека. | Country specific resolutions created a dangerous illusion of addressing human rights simply and easily. |
Сейчас мы осознаем масштабы проблемы, которую создают необезвреженные наземные мины, и препятствия на пути их удаления. | We are now more aware of the magnitude of the problems posed by uncleared land mines and the obstacles in the way of removing these mines. |
создают её. | It weighed . |
43. Краткосрочный характер и неустойчивость происходящего в последнее время притока капитала создают дополнительные трудности для разработки политики в развивающихся странах. | The short term nature and volatility of the recent capital flows presents additional difficulties for policy making in developing countries. |
Только наше ценообразование и принцип работы отрасли не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, | We're the only ones who don't have the price set right. We don't have the industry set right. We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S. |
Оказалось, что именно Азия оказалась настоящим победителем в холодной войне.Эти поднимающиеся страны создают проблемы, касающиеся геостратегического выбора России. | So is Russia, where, despite encouraging talk about innovation based development, the economy continues to de modernize as corruption has been allowed to metastasize, and as the country relies increasingly on its natural resource wealth. Indeed, it is Asia that has turned out to be the true winner of the Cold War. |
События, о которых я говорил, создают уникальную возможность для достижения всеобъемлющего, справедливого и мирного решения проблемы Северной Ирландии. | The developments I have outlined have forged a unique opportunity to achieve a comprehensive, just and peaceful resolution of the Northern Ireland problem. |
Мы тратим 100 миллиардов в год на соблюдение законов, которые создают проблемы, для потребителей наркотиков, в первую очередь. | We are spending a 100 billion a year on enforcing the laws that are creating the problems for these injecting drug users in the first place. |
Такое повышение спроса на кадры специалистов создало дополнительные проблемы в плане необходимости укрепления национальных учреждений. | This increased demand for trained personnel is added to the requirement for continued strengthening of national institutions. |
Кроме того, война все еще продолжается, и в связи с ней возникают дополнительные ежедневные проблемы. | Besides, the war was still going on and creating additional daily demands. |
Я опаздываю второй раз за неделю... и мне не нужны дополнительные проблемы с мистером Рейсманом. | Twice already this week I've been late... and I don't want any additional difficulty with Mr. Reisman. |
Страну создают люди. | The people make the country. |
СМИ создают реальность | Media constructs reality |
И создают звук. | As these snap shut because they don't want to allow back flow, they make noise. |
В городских районах перемещенные семьи обычно расселяются в маргинальных кварталах, в которых общая криминогенная обстановка, банды и торговцы наркотиками создают дополнительные опасности. | In urban areas, displaced families usually settle in marginalized areas where common crime, gangs and drug traffickers represent additional risks. |
Дополнительные красный и зеленые цвета создают удушающую атмосферу, Бильярдный стол занял место семейного стола где неутомимая страсть к игре пожирает все человеческое. | The complementary reds and greens combine garishly a billiard table replaces the respectable piece of furniture in the family kitchen a passion for gaming has sapped these people's strength, and also their ability to connect with one another. |
Многие ораторы признавали, что новейшие технологии открывают новые возможности перед преступниками и создают колоссальные проблемы для систем уголовного правосудия. | Many speakers acknowledged that novel technologies had created new opportunities for criminals and daunting challenges for criminal justice systems. |
Похожие Запросы : создают проблемы - создают проблемы - создают проблемы - дополнительные проблемы - дополнительные проблемы - создают новые проблемы - создают большие проблемы - создают определенные проблемы - создают проблемы для - создают проблемы для - создают новые проблемы - создают проблемы для - создают какие-либо проблемы - есть дополнительные проблемы