Перевод "соответствовать вашему настроению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать - перевод : соответствовать вашему настроению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это не может соответствовать вашему вкусу. | This may not suit your taste. |
Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Keep on with your works in your positions, I am doing mine so you will soon come to know. |
Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Work according to your way, I am working (according to my way). Then you will come to know, |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Say O people, act as best you can on your part, I am acting too. You will come to know in time |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Say 'My people, act according to your station I am acting and soon you will know |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Say thou my nation! work according to your condition I am going to work in my way presently ye shall come to know. |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Say O my people, work according to your ability and so will I. Then you will know. |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work. Soon you shall know |
Скажи Сограждане мои! Поступайте по вашему внутреннему настроению, а я буду поступать по своему, и вы скоро узнаете | Say O my people! Act in your manner. Lo! I (too) am acting. Thus ye will come to know |
Я чувствую это по настроению людей. | I feel it in the people's moods. |
Сегодня дождь хорошо соответствует моему настроению. | The rain today matches my mood well. |
Таким образом, резко снижающееся освещение придает ей очень драматическое настроение и для того, чтобы соответствовать этому драматическому настроению, Мы использовали очень яркий и красивый макияж. | So the light is falling off fast, giving her a very intensive mood and in order to match this intensive mood we use some pretty strong make up. |
(М) Что вполне соответствует общему настроению (М) картины. | The brother of Thanatos, the God of Death. Steven |
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Work according to your ability, and so will I. |
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Work in your place and I too am at work. |
Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Work according to your power. Lo! |
кандидат должен соответствовать | To be selected for a Huygens scholarship, you should meet the following requirements |
Эти симптомы почти всегда соответствуют настроению (содержание совпадает с депрессивными темами). | These are most commonly mood congruent (content coincident with depressive themes). |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | Say to the infidels. Act as best you can, we are acting too |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say to the disbelievers, Keep on with your works in your places we are carrying out ours. |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say to the unbelievers 'Act you according to your station we are acting. |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say thou unto those who believe not work according to your condition verily We, going to work in our way. |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say to those who do not believe Act according to your ability and way, We are acting (in our way). |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say to those who do not believe, Act according to your ability and so will we. |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | As for those who are bent on not believing, tell them 'Work according to your way and we are working according to our way. |
Скажи неверующим Делайте сообразно своему душевному настроению, и мы будем делать | And say unto those who believe not Act according to your power. Lo! We (too) are acting. |
Эти обвинения созвучны общему настроению враждебной кампании, развернутой некоторыми кругами против Ирака. | These accusations are not inconsistent with the general tenor of the malicious campaign being waged by some circles against Iraq. |
Наказание должно соответствовать преступлению. | The punishment must fit the crime. |
Достижения должны соответствовать ожиданиям. | Achievements must match expectations. |
Попробуйте соответствовать таким стандартам. | So try to meet that bar. |
Подчиняясь ее настроению, он чувствовал во всем существе своем все усиливающееся напряжение счастия. . | Submitting to her mood, he felt in his whole being an ever increasing stress of joy. |
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Tell them O my people, go on acting on your part, I am acting on mine. |
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Say (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him), O my people! |
Скажи Народ мой! Действуй по своему душевному настроению, я буду действовать по своему. | Say 'O my people, act according to your station I am acting. |
Они отказались соответствовать норме молчать. | They refused to conform to the norm of silence. |
соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций | The form such an independent expert body should take |
По возможности строго соответствовать ISO | Try to use strict ISO encoding |
Мы должны полностью соответствовать ситуации. | We have a fully consistent situation. |
Позвоните вашему брату. | Call your brother. |
Поклоняйтесь вашему Аллаху. | You have no other Ilah (God) but Him. |
Поклоняйтесь вашему Аллаху. | Serve Allah. |
По вашему усмотрению. | It's up to you. |
Дементьев представляю вашему | line in two octaves adding a third. So, it will sound like this. I want to draw you attention at the pedal, that I use to avoid cutting the sound. |
Как, по вашему | Pick an elevator. |
Вашему сердцу биться? | To beat your heart? Hmm? |
Похожие Запросы : соответствовать вашему бюджету - соответствовать вашему вкусу - соответствовать вашему стилю - соответствовать вашему бюджету - соответствовать вашему стилю - соответствовать вашему депозиту - соответствовать вашему образу жизни - По вашему - Вашему вниманию - будет соответствовать