Перевод "соответствующие правовые действия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствующие правовые действия - перевод : действия - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Соответствующие действия МСП
Corresponding action to be taken by SME
Правовые действия, которые они выполняют, не обоснованы.
The legal action, they're taking, is without merit.
Однако соответствующие действия были необходимы.
But they were necessary.
системы маркировки и классификации и соответствующие правовые и политические рамки
VERB? Labelling and classification systems and the related legal and policy frameworks
С этой целью были разработаны соответствующие правовые и административные нормы.
An effective legislative and administrative framework had been created to fight the problem.
Системы маркировки и классификации, а также соответствующие правовые и политические рамки
Like the CTIED, the CSEBoth committees strives to ensure sustainable development in the UNECE region, especially in and coucounntries in transition., in particular.
Соответствующие правовые процедуры продолжают приниматься против лиц, виновных в актах коррупции.
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption.
разработка необходимой правовой базы, как того требуют соответствующие международно правовые документы
Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments
Вас также просили осуществить соответствующие действия, изложенные в этих рекомендациях.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations as appropriate.
Вас также просили осуществить соответствующие действия, изложенные в этих рекомендациях.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations, as appropriate.
Было заявлено, что соответствующие международные правовые нормы содержатся в договорах Организации Объединенных Наций по космосу.
The view was expressed that the relevant international legal norms were set out in the United Nations treaties on outer space.
Правительства стран региона уже предпринимают соответствующие действия для управления потоком информации.
Governments across the region are already taking action to control the flow of information.
нормативная деятельность в области энергетики, включая системы маркировки и классификации и соответствующие правовые и политические рамки
Elaborating energy strategies and policies to facilitate the societal transition to more sustainable forms of energy development Harmonizing legislation, regulatory systems and policies Developing and implementing norms, standards, and labelling and classification systems in the field of energy.
НОРМАТИВНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В ОБЛАСТИ ЭНЕРГЕТИКИ, ВКЛЮЧАЯ СИСТЕМЫ МАРКИРОВКИ И КЛАССИФИКАЦИИ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРАВОВЫЕ И ПОЛИТИЧЕСКИЕ РАМКИ
Moreover, the Committee will need to consider how best to implement decisions taken by the Commission at its last session in February 2005 as well as broad issues of particular concern to the UN wide system, such as implementation of the UN Millennium Development Goals (MDGs) and gender mainstreaming.
ссылаясь на все соответствующие договоры и конвенции и процессы рассмотрения их действия,
Recalling all relevant treaties and conventions and their review processes,
d. Соответствующие региональные организации могут учреждать правовые механизмы по борьбе с терроризмом с учетом положения в их регионе.
The relevant regional organizations may establish counterterrorism legal framework according to its own condition.
Соответствующие правовые системы каждого государства должны предусматривать также более серьезные наказания для граждан, повторно участвующих в наемнической деятельности.
Nationals who have participated in mercenary activities should also be subject to laws in the respective legal system of each country which provide severe penalties for recidivism.
ВОЗ определяет наиболее приоритетные области, а затем мобилизует международное сообщество на соответствующие действия.
The WHO identifies the areas of highest priority, and then mobilizes the international community to appropriate actions.
Мы призываем соответствующие государства продолжить усилия в деле осуществления всех аспектов Плана действия.
We urge the States concerned to continue their efforts in the implementation of all areas of the Action Plan.
Правовые вопросы
Legal affairs
Правовые исследования
Legal studies
Правовые положения
Legal Provisions
Правовые рамки
Implementation of EU rules
Правовые вопросы
Annex prepared for photo offset.
Правовые реформы
Legal reforms
Правовые механизмы
Legal arrangements
Правовые вопросы
Given the sensitivity of these cases and to ensure their priority attention and prompt resolution, additional resources are required in the Office.
Правовые вопросы
Legal Matters
Оно далее призвало принять соответствующие правовые и административные меры для преодоления последствий односторонних принудительных мер, не знающих региональных барьеров.
Original Arabic
Группа не считает это свидетельство достаточным для соблюдения критерия наличия полномочий на соответствующие действия .
The Panel does not consider this evidence to be sufficient to meet the requirements of the authority to act test.
а) создание потенциала по регулированию химических веществ (правовые вопросы, выработка политики, организационные аспекты и действия на национальном уровне)
(a) Capacity building for chemical management (legal, policy development, institutional aspects and national actions)
Должны быть внимательно изучены соответствующие правовые вопросы, и полезным в этом отношении может оказаться опыт региональных организаций, таких, как ЕС.
The legal issues that implied would have to be studied carefully and the experience of regional organizations such as the EU could provide valuable lessons.
xiii) периодически следует пересматривать таможенные нормативные положения и соответствующие правовые системы в интересах их усиления по мере дальнейшего осуществления Протокола
(xiii) Customs regulations and related legal systems should be reviewed periodically to make them stronger over time as the Protocol moves forward
Эти материально правовые положения значительно варьируются между различными РТС с точки зрения сферы их охвата, силы действия и детализации7.
Some RTAs contain general obligations to take action against anticompetitive conduct, others prescribe specific standards and rules, and a few require common laws and procedures.
Если не будут приняты соответствующие меры, то им придется заплатить высокую цену за действия других.
Without action, they will pay a bitter price for the actions of others.
ПРАВОВЫЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ, ПРОЦЕДУРНЫЕ
Legal, Policy, Procedural and Institutional Implementation Mechanisms
ПРАВОВЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ СИТУАЦИИ
Legal implications of the situation
А. Правовые вопросы
Legal questions
А. Правовые аспекты
Legal aspects
h) Правовые аспекты
(h) Legal considerations
1.5 Правовые структуры
1.5 Legal Structures
А. Правовые нормы
A. Legal rules
II. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
II. LEGAL FRAMEWORK
I. ПРАВОВЫЕ РАМКИ
I. LEGAL FRAMEWORK
Право Правовые предметы
0 International Law

 

Похожие Запросы : правовые действия - соответствующие действия - соответствующие действия - соответствующие действия - соответствующие действия - соответствующие правовые документы - соответствующие правовые требования - соответствующие нормативно-правовые - соответствующие правовые нормы - соответствующие правовые положения - соответствующие правовые требования - искать правовые действия - дальнейшие правовые действия - повысить правовые действия