Перевод "состоящий из членов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

состоящий - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Верхней палатой австралийского парламента является Сенат, состоящий из 76 членов.
The upper house of the Australian Parliament is the Senate, which consists of 76 members.
Исполнительная функция будет возложена на Государственный совет, состоящий из пяти членов.
Executive authority would be invested in a five member Council of State.
Законодательную власть штата представляют Сенат, состоящий из 35 ти членов, и Палата представителей (70 членов).
The state legislature is made up of two bodies, the Senate, which has 35 members, and the House of Representatives, with 70 members.
Ситуация улучшается, так как в настоящее время по 2 женщины входят в Совет директоров Национальной радиовещательной корпорации (НРК), состоящий из 6 членов, и в Совет директоров газеты Нью ира 65, состоящий из 5 членов.
The situation has improved as both the National Broadcasting Corporation (NBC) and New Era have 2 women on the Board of Directors out of totals of 6 (NBC) and 5 (New Era) board members.
Руководящим органом организации является Исполнительный комитет ЦЕКОЕДЕКОН, состоящий из 11 членов председателя, заместителя председателя, секретаря, казначея и семи других членов.
The Executive Committee of CECOEDECON is the governing body of the organization and consists of 11 members a Chairperson, a Vice Chairperson, a Secretary, a Treasurer, and seven other members.
Совет Европейского Союза, состоящий из
Stable prices with low inflation allow companies and investors to plan with greater certainty, encouraging growth and employment.
'97 , состоящий полностью из авторских песен.
Amongst the songs is the instant hit, and perhaps one of B.T.R.
Просто файл, состоящий из множества битов.
Just a file with a lot of, a lot of bits in it.
Комитет по планированию, состоящий из 10 членов, назначаемых из числа членов Переговорного совета, проводил почти ежедневно заседания в целях подготовки прений и проектов соглашений для Переговорного совета.
The Planning Committee, composed of 10 members appointed from the Negotiating Council, has met almost daily to prepare debates and draft agreements for the Negotiating Council.
Он выражает опасение, что крупный орган, состоящий из постоянных членов экспертов, окажется неотличим от Секретариата Организации Объединенных Наций.
A further question that arose in connection with the proposal to establish a unified treaty body was the nature of that body's composition he feared that a large body comprising permanent expert members would become indistinguishable from the United Nations Secretariat.
7. На острове имеется Внутренний комитет, состоящий из избираемого председателя и других членов, которых ежегодно назначает Совет острова.
7. There is an Internal Committee composed of an elected chairman and as many other members as the Island Council chooses to appoint each year.
Огромный подотряд, состоящий из примерно 120 семейств.
It is a major suborder consisting of around 120 families.
4.3.1 международный знак официального утверждения, состоящий из
4.3.1. an international approval mark consisting of
4.4.1 международный знак официального утверждения, состоящий из
an international approval mark consisting of
СОСТОЯЩИЙ ИЗ ЧЕТЫРЕХ ПУНКТОВ ПРИЗЫВ ПРАВИТЕЛЬСТВА СЛОВЕНИИ
FOUR POINT APPEAL BY THE GOVERNMENT OF SLOVENIA
Таким образом, в 1997 году, Сфера Проект был создан с комитетом управления, состоящий из представителей от каждого из членов Шредингера и представителей взаимодействия.
Thus, in 1997, the Sphere Project was set up with a management committee made up of representatives from each of the SCHR members and representatives from InterAction.
Это фильм, состоящий из 84 сцен без монтажа .
This is a movie composed of 84 scenes with no cuts.
Сеть это не только продукт, состоящий из компонентов.
A network is not just the product of its component parts.
В период между сессиями Конференции функции, входящие в круг ее ведения, выполняет Совет по торговле и развитию, состоящий из 148 членов.
When the Conference is not in session, the 148 member Trade and Development Board carries out the functions that fall within the competence of the Conference.
Как указывалось в пункте 11 выше, в апреле 2004 года главный министр учредил состоящий из девяти членов Комитет по пересмотру Конституции.
As reported in paragraph 11 above, a nine member Constitutional Review Committee was established by the Chief Minister in April 2004.
Французское сообщество имеет свой парламент (), состоящий из 94 депутатов.
The current President of the Parliament of the French Community is (PS).
Государственный конгресс, состоящий из 10 секретарей, осуществляет исполнительную власть.
The State Congress The State Congress, composed of 10 Secretaries, wields executive power.
Каждый округ имеет свой Совет, состоящий из нескольких муниципалитетов.
Each district has its council which is composed of a number of municipalities.
Alcor также поддерживает медицинский консультативный совет, состоящий из врачей.
Alcor also maintains a medical advisory board consisting of medical doctors.
Генеральный секретарь предлагает следующий штат, состоящий из 21 должности
The Secretary General proposes a staffing establishment of 21 posts, as follows
На мой взгляд, это процесс, состоящий из трех стадий.
And, and occasionally it's picked up.
Конституция была разработана с целью сделать ЕС, состоящий из 25 стран членов, более эффективным, а не для того, чтобы создать сильное федеральное государство.
Once the original six core countries began to expand to include northern, southern, and, most recently, eastern European countries, the old federal vision was doomed. The constitution was designed to make a Europe of 25 members more efficient, not produce a strong federal state.
Конституция была разработана с целью сделать ЕС, состоящий из 25 стран членов, более эффективным, а не для того, чтобы создать сильное федеральное государство.
The constitution was designed to make a Europe of 25 members more efficient, not produce a strong federal state.
Г н ГАКВАНДИ говорит, что не разделяет опасений Председателя о том, что единый договорный орган, состоящий из постоянных членов, станет неотличимым от Секретариата.
Mr. GAKWANDI said he did not share the Chairperson's fears that a unified treaty body comprising permanent members would become indistinguishable from the Secretariat.
Остров входит в национальный парк Корнаты, состоящий из 89 островов.
It is part of the Kornati National Park, which is composed of a total of 89 islands, islets and rocks.
Rhodospirillales порядок протеобактерий, состоящий из двух семейств Ацетобактерии и Rhodospirillaceae.
The Rhodospirillales are an order of Proteobacteria, with two families the Acetobacteraceae and the Rhodospirillaceae.
У нас получился связанный список (linked list), состоящий из узлов
So we have a linked list of nodes representing the path.
Аль Нухаифи также поддерживает создание выборного парламента в консервативном королевстве, в настоящее время имеющем всего лишь консультативный совет, состоящий из 150 членов, каждый из которых назначается королем.
He also supports the creation of an elected Parliament in the conservative kingdom, which only has a 150 member consultative council, all members of which are appointed by the king.
На что будет похож Европейский Совет, состоящий из тридцати глав государств?
Just what would a European Council with thirty heads of state and government be like?
Groundwork of Evangelion ( Фон Евангелиона ) графический альбом, состоящий из двух томов.
Two volumes cover Groundwork Of Evangelion You Can (Not) Advance 2.0, the second Rebuild film.
Она использует интерфейс командной строки, состоящий из небольшого числа простых команд.
It uses a command line interface consisting of a small number of simple commands, and uses iptables for configuration.
Эти проблемы пытался решить Комитет, состоящий из ряда глав африканских государств.
A Committee made up of a number of African Heads of State has been striving to solve these problems.
Можем ли мы построить неонатальный инкубатор полностью состоящий из автомобильных запчастей?
Could we build a neonatal incubator that's built entirely out of automobile parts?
Коллаж в поддержку протестующих, состоящий из фотографий тайваньских студентов, находящихся в Европе.
Collage of support photos from Taiwanese students in Europe.
Cosmic Gate немецкий транс дуэт, состоящий из Клауса Терхувена (Claus Terhoeven) (р.
Cosmic Gate is a German trance duo made up of Claus Terhoeven and Stefan Bossems.
28 января 2014 года был заказан пятый сезон, состоящий из 26 эпизодов.
On January 28, 2014, the show was renewed for a split 26 episode fifth season.
Однопалатный Законодательный орган, состоящий из 15 сенаторов, избирается населением на двухлетний срок.
The Legislature, a unicameral body comprising 15 senators, is elected for a two year term by a popular vote.
Следующий элемент highlighting, состоящий из необязательного list и обязательных contexts и itemDatas.
Next comes the highlighting element, which contains the optional element list and the required elements contexts and itemDatas.
Вокруг этого рифа имеется естественный архипелаг, состоящий из более чем 1000 островов.
Around that reef, there is a natural archipelago of over 1,000 islands.
В компьютерах использется т.н. бинарный код , состоящий только из нулей и единиц...
In computers called ispolzetsya Binary code consisting only of zeros and ones ...

 

Похожие Запросы : состоящий из - состоящий из - состоящий из - состоящий из - состоящий из - состоящий из - раствор, состоящий из - состоящий из денег - комитет, состоящий из - состоящий из представителей - совет, состоящий из - портфель, состоящий из - состоящий из мужчин - хотя, состоящий из