Перевод "сохраняет полную свободу действий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

действий - перевод : действий - перевод : сохраняет - перевод : сохраняет полную свободу действий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

f) обеспечить полную свободу вероисповедания
(f) To permit the full freedom of practising religion
Эти машины дают полную свободу.
These machines provide total freedom.
Чили считает, что эта резолюция сохраняет свою полную законную силу и сохраняет свое большое значение.
Chile believes that that resolution retains its full legitimacy and continues to be of great importance.
К сожалению, наш народ покинул эти места, что дает туркам полную свободу действий в этих районах quot .
Unfortunately, our people fled these places and left the Turks unchallenged in these areas. quot
Shockley Semiconductor была организована как дочернее предприятие Beckman Instruments, но при этом Бекман предоставил Шокли полную свободу действий.
Beckman agreed to back Shockley's efforts in this area, under the umbrella of his company, Beckman Instruments.
Мы идем по этому месту и чувствуем полную свободу.
We walk into the space and we feel freed.
Шарону дали полную свободу в том, как обучить свой отряд.
Sharon was given a free hand to raise and train his unit.
Слишком часто трудности в координации и неэффективность работы учреждений непосредственно обусловлены тем, что государства члены готовы предоставить им полную свободу действий.
Too often, coordination difficulties and agencies' ineffectiveness were directly attributable to Member States' willingness to allow agencies free rein.
Но я предоставила им свободу действий
But I gave them the room to just do the thing.
Вариант представляет белым значительную свободу действий.
White plays 20.Qd2, forcing 20...h5.
Его руководитель получит свободу действий, оснащение...
The man in charge will have a free hand, equipment
Абстракции (1963 1965) дали Олегу Минько полную свободу в поисках непознанного.
Abstraction (1963 1965) gave Minko complete freedom in his searches for the unknown.
В этот период население имело полную свободу передвижения в дневное время.
During those emergencies, people had been free to move about during the daytime.
Я хочу, чтобы они дали волю эмоциям и почувствовали полную свободу.
I want them to become emotional and feel liberated.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий.
Post revolutionary periods, however, allow for more variety.
Вы должны вернуть свободу действий обратно людям.
You have to put it back to the people. (Applause)
На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового.
On the surface, writers, directors, and performers seem free to plan and produce their shows with little or no supervision or monitoring.
Похоже, что они имеют полную свободу и делают в этих домах все, что хотят.
It is like having a free hand and doing what they want in these houses.
Правительство сохраняет открытой возможность для переговоров пока выполняется соглашение о прекращении военных действий.
The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway.
Мистер Майерс, это серьезное обвинение, и в пределах разумного, я хочу предоставить защите полную свободу.
Mr. Myers, this is a capital charge and, within the bounds of reason, I should like the defense to have every latitude.
Несмотря на опубликованные предположения о ядерных устремлениях страны, МАГАТЭ считало Ливию подчиняющейся Договору о нераспространении. Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
As Libya mounted its effort, the International Atomic Energy Agency remained clueless. Despite published speculation about the country s nuclear intentions, the IAEA considered Libya to be NPT compliant. The absence of international resistance normally would have allowed Libya a clear field to realize its ambition. But Qadaffi s hubris and revolutionary zeal blunted the goal by stimulating the imposition of international sanctions that ultimately brought down his nuclear program.
Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение.
Globalization has reduced the state s freedom of action, and the European Union has gained in prominence.
но это такая структура, и певец с такой структурой имеет полную свободу быть креатывным и спонтанным.
But it's a kind of structure, and the singer within this structure has total freedom to be creative, spontaneous.
Просто обвинять своих южных соотечественников в финансовом расточительстве, или, как в случае с Испанией или Ирландией, за разрешение свободному рынку иметь полную свободу действий, не видя, куда это может привести.
It is fine to blame their southern compatriots for fiscal profligacy, or, in the case of Spain and Ireland, for letting free markets have free reign, without seeing where that would lead.
Главная оттоманская армия была рассеяна, и австрийцы получили полную свободу действия в Боснии, где было захвачено Сараево.
The main Ottoman army was scattered and the Austrians gained complete freedom of action in Bosnia, where Sarajevo was sacked.
Многосторонний подход расширяет свободу действий отдельных государств, а также степень их ответственности.
Multilateralism increases the freedom of action of individual States and the degree of their responsibility.
Однако вероятно, что после того, как в декабре 1993 года пройдут выборы, будут внесены изменения в Конституцию, с тем чтобы дать федеральному правительству полную свободу действий в области защиты прав человека.
However, the Constitution would probably be amended after the elections of December 1993 so as to give the Federal Government a free hand in the protection of human rights.
Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Say to your wives, If you desire the worldly life and its adornment therefore come, I shall give you wealth and a befitting release!
Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Say to your wives If you desire the life of this world, and its glitter, Then come! I will make a provision for you and set you free in a handsome manner (divorce).
Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Say to your wives, If you desire the life of this world and its finery, then let me compensate you, and release you kindly.
Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Say unto thy wives If ye desire the world's life and its adornment, come! I will content you and will release you with a fair release.
Покойся с миром, Фидель Кастро, упорный борец, который прожил полную жизнь борьбы за свободу. Соболезнования стойкому народу Кубы
RIP Fidel Castro, tenacious fighter who lived a full liberation life condolences to the resilient people of Cuba Paul Kagame ( PaulKagame) November 26, 2016
Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что правительство Национального временного правящего совета сохраняет свою полную приверженность программе переходного периода, осуществление которой продолжается.
Let me assure this Assembly that the Government of the National Provisional Ruling Council remains fully committed to the transition programme, which continues to be on course.
Пророк! Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
O Prophet, say to your wives In case you desire the life and pomp of this world, come, I will provide you handsomely, and let you go with a grace.
Пророк! Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
O Prophet, say to thy wives 'If you desire the present life and its adornment, come now, I will make you provision, and set you free with kindliness.
Пророк! Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
Prophet! say unto thy wives if it be that ye seek the world's life and the adornment thereof, then come I shall make a provision for you and I shall release you with a handsome release.
Пророк! Скажи супругам твоим Если вы хотите здешней дольней жизни и ее прикрас, то идите, я предоставляю вам эти наслаждения отпущу вас на свободу, дав вам полную свободу.
O Prophet, tell your wives If you seek the world and its embellishments, then come and I will make some provision for you and release you in an honourable way.
Сохраняет текущую модель.
Save the currently active scene.
Сохраняет книгу фраз.
Saves the phrase book.
Том сохраняет хладнокровие.
Tom is playing it cool.
Сохраняет выделенный список.
Save the selected playlist.
Сохраняет вас свежим.
It keeps you fresh.
Шёлк сохраняет крепость.
Silk calls its strength.
Сексуально либеральные феминисты верят, что признание правомерности любой сексуальной ориентации необходимо для того, чтобы женщины получили полную сексуальную свободу.
Sex positive feminists believe that accepting the validity of all sexual orientations is necessary in order to allow women full sexual freedom.

 

Похожие Запросы : имеет полную свободу действий - имеет полную свободу действий - имеет полную свободу действий - сохраняет за собой свободу действий - дать полную свободу - дают свободу действий - имел свободу действий - создать свободу действий - дизайн свободу действий - дискреционные свободу действий - позволяет свободу действий - ценообразование свободу действий - делая свободу действий - имеют некоторую свободу действий