Перевод "спровоцировать кризис" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кризис - перевод : кризис - перевод : спровоцировать кризис - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В 1893 французские власти разожгли пограничный спор, чтобы спровоцировать кризис. | In 1893 the French authorities in Indochina used a minor border dispute to provoke a crisis. |
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов. | The party s leaders know that any crisis in Lebanon could provoke a Sunni Shiite conflict. |
Надо ее спровоцировать. | She must be provided with the oppurtunity of cheating on me. |
Они пришли спровоцировать нас. | They came to provoke us. |
Вас невозможно настолько спровоцировать. | You can't be all that challenged. |
Он пытается спровоцировать меня. | He's trying to pick a fight with me. |
Ученик школы может спровоцировать массы? | What evidence did the Gansu police use to prove that the mass incident was related to the junior high school student's posts? Jiujiu Yide ( 久久一得) was very angry |
Мы молчали, боясь спровоцировать его. | We remained silent in fear of provoking his actions. |
Он всегда пытается спровоцировать спор. | He was always trying to provoke an argument. |
Похоже, вы пытаетесь спровоцировать драку. | It seems like you're trying to provoke a fight. |
Товарищи! Нас хотят спровоцировать, расколоть! | Comrades, someone wants to split us. |
Она даже труп может спровоцировать обернуться! | She could provoke even a corpse to turn around! |
Хотя ужесточение монетарной политики, возможно, и необходимо, оно грозит спровоцировать серьёзный кризис ликвидности в развивающихся странах, что серьёзно повлияет на рост и развитие экономики. | While monetary policy tightening may be necessary, it risks triggering a serious liquidity crisis in developing countries, with a major impact on economic growth and development. |
Цель продвинуть главную тему и спровоцировать чувства. | The purpose is to push the main theme and trigger feelings. |
Разве он хочет спровоцировать новую вспышку насилия? | Does he want to provoke a new outbreak of violence? |
Разве Вы хотите спровоцировать новую вспышку насилия? | Do you want to cause a new outbreak of violence? |
Пошла одна, без попутчика, её могли спровоцировать. | Ηead office wants to see us. We got a summons. |
Это может спровоцировать противозаконные действия ради получения почки. | It would encourage people to use illegal ways of getting kidneys. |
Танжерский кризис и Агадирский кризис). | Sport I.R.T. |
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. | They can go into your skin and create skin infections. |
ROMEO Хочешь меня спровоцировать? то есть в тебе, мальчик! | ROMEO Wilt thou provoke me? then have at thee, boy! |
Он должен спровоцировать меня, тогда я только смогу разозлиться. | He has to provoke me so I get angry like before. |
Кризис. | Crisis. |
Кризис! | Crisis. |
Греция также показала, что кризис евро меньший финансовый кризис, чем кризис суверенитета. | Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis. |
Европейский кризис, который мы переживаем, это экономический кризис, но в первую очередь это политический кризис и кризис демократии. | The European crisis, which we are passing through, is an economic crisis, but it is primarily a political crisis and a crisis of democracy. |
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис. | If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis. |
Японский кризис кризис систематический, а не цикличный. | Japan's crisis is systemic, not cyclical. |
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие. | As in Iraq, the conflict could provoke large scale bloodletting. |
Консерваторы хотят не только заткнуть реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию. | Conservatives want not only to silence the reformers, but to provoke confrontation. |
Это решение могло спровоцировать гражданскую войну и разделить ресурсы королевства. | This decision would prevent a civil war but also divide the kingdom's resources. |
Это кризис. | This is a crisis. |
Кризис взаимодействия | The Cooperation Crisis |
Кризис пройден. | The crisis is over. |
Кризис доверия | A Crisis of Trust |
Кризис понимания | A Crisis of Understanding |
Кризис Цивилизации | A Civilization in Crisis |
Кризис представительства | The crisis of liberal representation |
Какой кризис! . | What a crisis!! |
Гуманитарный кризис | Humanitarian crisis |
Кредитный кризис. | The Crisis of Credit Visualized |
Кризис неизбежен. | The crisis is now inevitable. |
Назревает кризис. | There's a crisis afoot. |
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону. | Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone. |
Целью полиции было спровоцировать и разделить демонстрацию надвое, для большего контроля. | The military police's intention was to provoke and divide the demonstration in two for greater control. |
Похожие Запросы : спровоцировать войну - спровоцировать ошибку - спровоцировать изменения - спровоцировать ответ - спровоцировать возмущение - может спровоцировать - спровоцировать вопросы - спровоцировать дискуссию - спровоцировать бурю - может спровоцировать - спровоцировать новые идеи - острый кризис