Перевод "спровоцировать кризис" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кризис - перевод : кризис - перевод : спровоцировать кризис - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В 1893 французские власти разожгли пограничный спор, чтобы спровоцировать кризис.
In 1893 the French authorities in Indochina used a minor border dispute to provoke a crisis.
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов.
The party s leaders know that any crisis in Lebanon could provoke a Sunni Shiite conflict.
Надо ее спровоцировать.
She must be provided with the oppurtunity of cheating on me.
Они пришли спровоцировать нас.
They came to provoke us.
Вас невозможно настолько спровоцировать.
You can't be all that challenged.
Он пытается спровоцировать меня.
He's trying to pick a fight with me.
Ученик школы может спровоцировать массы?
What evidence did the Gansu police use to prove that the mass incident was related to the junior high school student's posts? Jiujiu Yide ( 久久一得) was very angry
Мы молчали, боясь спровоцировать его.
We remained silent in fear of provoking his actions.
Он всегда пытается спровоцировать спор.
He was always trying to provoke an argument.
Похоже, вы пытаетесь спровоцировать драку.
It seems like you're trying to provoke a fight.
Товарищи! Нас хотят спровоцировать, расколоть!
Comrades, someone wants to split us.
Она даже труп может спровоцировать обернуться!
She could provoke even a corpse to turn around!
Хотя ужесточение монетарной политики, возможно, и необходимо, оно грозит спровоцировать серьёзный кризис ликвидности в развивающихся странах, что серьёзно повлияет на рост и развитие экономики.
While monetary policy tightening may be necessary, it risks triggering a serious liquidity crisis in developing countries, with a major impact on economic growth and development.
Цель продвинуть главную тему и спровоцировать чувства.
The purpose is to push the main theme and trigger feelings.
Разве он хочет спровоцировать новую вспышку насилия?
Does he want to provoke a new outbreak of violence?
Разве Вы хотите спровоцировать новую вспышку насилия?
Do you want to cause a new outbreak of violence?
Пошла одна, без попутчика, её могли спровоцировать.
Ηead office wants to see us. We got a summons.
Это может спровоцировать противозаконные действия ради получения почки.
It would encourage people to use illegal ways of getting kidneys.
Танжерский кризис и Агадирский кризис).
Sport I.R.T.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
They can go into your skin and create skin infections.
ROMEO Хочешь меня спровоцировать? то есть в тебе, мальчик!
ROMEO Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
Он должен спровоцировать меня, тогда я только смогу разозлиться.
He has to provoke me so I get angry like before.
Кризис.
Crisis.
Кризис!
Crisis.
Греция также показала, что кризис евро меньший финансовый кризис, чем кризис суверенитета.
Greece has also shown that the euro crisis is less a financial crisis than a sovereignty crisis.
Европейский кризис, который мы переживаем, это экономический кризис, но в первую очередь это политический кризис и кризис демократии.
The European crisis, which we are passing through, is an economic crisis, but it is primarily a political crisis and a crisis of democracy.
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис.
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis.
Японский кризис кризис систематический, а не цикличный.
Japan's crisis is systemic, not cyclical.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
As in Iraq, the conflict could provoke large scale bloodletting.
Консерваторы хотят не только заткнуть реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию.
Conservatives want not only to silence the reformers, but to provoke confrontation.
Это решение могло спровоцировать гражданскую войну и разделить ресурсы королевства.
This decision would prevent a civil war but also divide the kingdom's resources.
Это кризис.
This is a crisis.
Кризис взаимодействия
The Cooperation Crisis
Кризис пройден.
The crisis is over.
Кризис доверия
A Crisis of Trust
Кризис понимания
A Crisis of Understanding
Кризис Цивилизации
A Civilization in Crisis
Кризис представительства
The crisis of liberal representation
Какой кризис! .
What a crisis!!
Гуманитарный кризис
Humanitarian crisis
Кредитный кризис.
The Crisis of Credit Visualized
Кризис неизбежен.
The crisis is now inevitable.
Назревает кризис.
There's a crisis afoot.
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону.
Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone.
Целью полиции было спровоцировать и разделить демонстрацию надвое, для большего контроля.
The military police's intention was to provoke and divide the demonstration in two for greater control.

 

Похожие Запросы : спровоцировать войну - спровоцировать ошибку - спровоцировать изменения - спровоцировать ответ - спровоцировать возмущение - может спровоцировать - спровоцировать вопросы - спровоцировать дискуссию - спровоцировать бурю - может спровоцировать - спровоцировать новые идеи - острый кризис