Перевод "спровоцировать возмущение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возмущение - перевод : возмущение - перевод : спровоцировать возмущение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подавить возмущение!
You're just a fat, pompous, badtempered old ty tyrant.
Надо ее спровоцировать.
She must be provided with the oppurtunity of cheating on me.
Новое возмущение масс
The New Revolt of the Masses
Где возмущение, народ?
Where is the outrage, people?
Они пришли спровоцировать нас.
They came to provoke us.
Вас невозможно настолько спровоцировать.
You can't be all that challenged.
Он пытается спровоцировать меня.
He's trying to pick a fight with me.
Изменения вызвали международное возмущение.
The change sparked international outrage.
Ученик школы может спровоцировать массы?
What evidence did the Gansu police use to prove that the mass incident was related to the junior high school student's posts? Jiujiu Yide ( 久久一得) was very angry
Мы молчали, боясь спровоцировать его.
We remained silent in fear of provoking his actions.
Он всегда пытается спровоцировать спор.
He was always trying to provoke an argument.
Похоже, вы пытаетесь спровоцировать драку.
It seems like you're trying to provoke a fight.
Товарищи! Нас хотят спровоцировать, расколоть!
Comrades, someone wants to split us.
Ее сменило широко распространенное возмущение.
It has given way to widespread resentment.
Пользователи Twitter выражают свое возмущение
On Twitter, many web users also expressed their outrage
Я чувствую возмущение в Силе.
I sense a disturbance in the Force.
Она даже труп может спровоцировать обернуться!
She could provoke even a corpse to turn around!
Среди блогеров царят гнев и возмущение.
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers.
Цель продвинуть главную тему и спровоцировать чувства.
The purpose is to push the main theme and trigger feelings.
Разве он хочет спровоцировать новую вспышку насилия?
Does he want to provoke a new outbreak of violence?
Разве Вы хотите спровоцировать новую вспышку насилия?
Do you want to cause a new outbreak of violence?
Пошла одна, без попутчика, её могли спровоцировать.
Ηead office wants to see us. We got a summons.
Замечания Кэмерона вызвали бурное возмущение в Пакистане.
Cameron s remarks were deeply resented in Pakistan.
Действия полиции вызвали возмущение среди сторонников организации.
But the police action sparked outrage among supporters of the organisation.
Мне интересно ваши возмущение кто то услышит.
You cannot do anything, but just bark.
Я едва мог сдержать возмущение её нахальством.
I could barely contain my indignation at her impudence.
Это может спровоцировать противозаконные действия ради получения почки.
It would encourage people to use illegal ways of getting kidneys.
Новость об этой гомофобной реакции вызвала мировое возмущение.
News about the apparently homophobic reason for the monument's removal caused a global uproar.
Такие затраты вызвали возмущение местных жителей и СМИ.
These expenses are already the cause of open outrage among local residents.
Вы можете себе представить возмущение в газетных статьях.
You can imagine the newspaper articles, the outrage.
Ничуть! Но мне нравится, что это вызывает возмущение.
Not a bit, but I enjoy the outraged looks on people's faces.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
They can go into your skin and create skin infections.
ROMEO Хочешь меня спровоцировать? то есть в тебе, мальчик!
ROMEO Wilt thou provoke me? then have at thee, boy!
Он должен спровоцировать меня, тогда я только смогу разозлиться.
He has to provoke me so I get angry like before.
Новость быстро распространилась в интернете и вызвала возмущение пользователей.
The news soon went viral and triggered outrage online.
Увидев индульгенции у своих прихожан, Лютер приходит в возмущение.
It is during this time that Luther begins to question the veracity of indulgences.
Это вызвало возмущение со стороны некоторых тиморских судебных работников.
This provoked resentment on the part of some Timorese court actors.
Вишенка принимает возмущение поля Хиггса и производит бозон Хиггса.
It takes an excitation of the Higgs field to produce the Higgs boson.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
As in Iraq, the conflict could provoke large scale bloodletting.
Консерваторы хотят не только заткнуть реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию.
Conservatives want not only to silence the reformers, but to provoke confrontation.
Это решение могло спровоцировать гражданскую войну и разделить ресурсы королевства.
This decision would prevent a civil war but also divide the kingdom's resources.
В 1893 французские власти разожгли пограничный спор, чтобы спровоцировать кризис.
In 1893 the French authorities in Indochina used a minor border dispute to provoke a crisis.
Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение.
When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment.
Многие интернет пользователи выразили своё возмущение по поводу новой политики.
Many netizens expressed anger towards the new policy.
Возможно, я чувствую возмущение внутри себя, но я слишком устал.
Maybe I should have some resentment in me, but I am too tired.

 

Похожие Запросы : спровоцировать войну - спровоцировать ошибку - спровоцировать изменения - спровоцировать ответ - может спровоцировать - спровоцировать вопросы - спровоцировать дискуссию - спровоцировать кризис - спровоцировать бурю - может спровоцировать - сейсмическое возмущение - вызвало возмущение