Перевод "сразиться со своими идеями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сразиться со своими идеями - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Убирайся... убирайся отсюда со своими идеями.
Get away from me. Get away from me. You and your tips.
Отечественные дизайнеры выступили со своими уникальными идеями.
Domestic designers emerged with their own unique ideas.
Вот он идёт опять, со своими чокнутыми идеями...
There he goes again with his wacky ideas.
Вот он опять идёт со своими чокнутыми идеями.
There he goes again with his wacky ideas.
Нам нужно делиться своими идеями.
We have to be able to share our ideas.
Полагаю, Элизабет содействовала своими идеями.
And I suppose Elizabeth contributed her ideas.
И последнее, старайтесь увлечь своими идеями.
And finally, make people fall in love with your ideas.
Местные органы управления признали важность взаимного сотрудничества и обмена идеями и знаниями со своими партнерами.
Local governments have recognized the value of cooperation and the sharing of ideas and knowledge with their counterparts.
Кто нибудь еще хочет сразиться со мной?
Would anyone else care to challenge me?
Поэтому я так благодарна за выпавшую мне возможность вновь поделиться своими идеями со всеми участниками TED.
So I'm really grateful for this opportunity to share this message again, with everyone at TED.
Ты боишься сразиться со мной один на один.
You wouldn't dare fight old Hook mantoman!
Она это женщина со своими собственными идеями, которая встанет сражаться за них в политическом проекте, который она вынашивает вместе со своим мужем.
She is a woman with her own ideas, who will fight for them in the political project that she shares with her husband.
Империй, ты готов сразиться со мной один на один?
Are you prepared to face me alone, Imperius?
Это очень странная семья со странными идеями.
They're a very peculiar family with peculiar ideas.
Я вижу, что ты опять боишься сразиться со своим врагом.
I see you are once again afraid to do battle with your nemesis.
Такое взросление было нетрадиционным, но, будучи ребёнком на улицах Нью Йорка, ты учишься доверять своим инстинктам, учишься уживаться со своими идеями.
It was an unorthodox upbringing, but as a kid on the streets of New York, you learn how to trust your own instincts, you learn how to go with your own ideas.
На протяжении многих лет российские художники стремятся в Великое Герцогство для творческого общения и обмена идеями со своими коллегами из Люксембурга.
The Lithuanian cultural programme has many different events, presenting exhibitions, concerts, poetry readings, film and theatre shows.
Они с энтузиазмом высказывали свои мнения и с готовностью делились своими идеями.
They spoke passionately about their beliefs and shared their ideas readily.
Соответствующие специализированные и финансирующие учреждения выступили со своими идеями и поделились накопленным ими опытом в ходе подготовки Декларации Встречи на высшем уровне.
The relevant specialized and funding agencies offered their ideas and shared their experiences in the preparation of the Summit Declaration.
Доктор Ужасный, я вижу, что вы опять боитесь сразиться со своим врагом.
Dr. Horrible, I see you are once again afraid to do battle with your nemesis.
Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты.
When such a culture takes root, people feel inspired to run further with their ideas, to aim higher with their ambitions, and to pursue bigger dreams.
Кейнс однажды написал, что согласен почти со всеми идеями Хайека.
Keynes once wrote that he agreed with almost all of Hayek s ideas.
Поздоровайся со своими друзьями.
Say hello to your friends.
Том со своими друзьями.
Tom is with his friends.
Он со своими родителями.
He's with his parents.
Она со своими родителями.
She's with her parents.
Иди со своими друзьями.
Go with your friends.
Поговори со своими друзьями.
Talk to your friends.
Поговорите со своими друзьями.
Talk to your friends.
Мэри со своими родителями.
Mary is with her parents.
Мэри со своими друзьями.
Mary is with her friends.
Мэри со своими подругами.
Mary is with her friends.
Он со своими друзьями.
He's with his friends.
Она со своими друзьями.
She's with her friends.
Она со своими подругами.
She's with her friends.
Вместе со своими мамашами!
With your mothers!
Катитесь со своими косичками.
Go on. Beat it, pigtails.
Со своими сверстниками, друзьями.
You need to see some other boys.
Поговорите со своими информаторами.
Recheck all your sources of information.
Сержант, поднимайтесь со своими
Sergeant, take your men up those stairs.
Присоединяйтесь к нам онлайн с 21 сентября, чтобы поделиться своими историями, идеями и находчивостью.
Join us online from September 21 27 to share your stories, ideas and resources.
И всё это связано со многими другими идеями, о которых говорили.
And this links up with a lot of the other ideas that have been talked about.
К счастью, в природе миллионы гениальных творений, и она жаждет поделиться с нами своими идеями.
Luckily, there are millions and millions of geniuses willing to gift us with their best ideas.
Разбирайтесь со своими проблемами сами.
Sort out your problems on your own.
Преподаватель строг со своими курсантами.
The teacher is strict with his students.

 

Похожие Запросы : делиться своими идеями - поделиться своими идеями - со своими мыслями - со своими коллегами - соответствии со своими предпочтениями - обмена идеями - обмена идеями - обмена идеями - Обмен идеями - обмен идеями - Обменяться идеями - делиться идеями - богат идеями - управлять своими