Перевод "сразу после родов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : сразу - перевод : После - перевод : после - перевод : сразу - перевод : после - перевод : сразу - перевод : сразу после родов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ine_12e Врач сразу после родов Я сделаю шов на промежности потуже.
Ine_12e I m sewing up the perineal suture tighter than it was before, your husband should be pleased with that.
Она родила прямо на фронте, сжимая меч, после родов сразу же бросившись в бой.
With her baby in one arm, and a sword in the other, she continued to fight the battle.
консультации после родов
Consultations after childbirth
Почему она исчезла после родов?
Why did she disappear after giving birth?
Почему такой долгий путь после родов?
Why such a long way to go after birth?
Сразу после.
Right after.
Сразу после.
The knife was on the table.
Сразу после свадьбы.
After we're married.
Сразу после полуночи...
Shortly after midnight...
Сразу после кино.
Right after the picture.
Сразу после обеда.
Right after dinner.
Сразу после шампанского.
Right after the champagne.
работающим женщинам полагается отпуск в течение шести недель до родов и шести недель после родов
She shall enjoy rest for six weeks preceding and six weeks following childbirth
Клэр решила после родов отдать ребёнка на усыновление.
Claire considers giving the child up for adoption.
вскоре после родов сына, которые подорвали её здоровье.
She died in Naples the year after she gave birth to a son.
Да, сразу после женитьбы.
Yes. Wedding first.
Ушла сразу после вас.
Right after you left...
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной.
But promoting breastfeeding at the time of delivery can be effective.
Энни сказала, что полагалась на эту смесь после родов дочери
Annie said she relied on the concoction after she gave birth to her daughter
Как, например, Тик, которой пришлось вернуться в тюрьму после родов.
In the case of Tick, who returned to prison after giving birth, she had to see the doctor inside the prison.
Только в трёх из них ребёнок остался живым после родов.
Of those cases, only three have survived birth.
Они пользуются отпуском продолжительностью шесть недель до и после родов.
They are allowed six weeks' leave before the birth and six weeks after.
Том ушёл сразу после завтрака.
Tom left right after breakfast.
При этом после последовало сразу .
Coyne, G. V., Hoskin, M. A., Pedersen, O.
К счастью, сразу после землетрясения
Fortunately, just after the earthquake,
что уедет сразу после похорон?
He definitely said he'll leave after having the funeral, right?
Вернусь сразу после конца акта.
I'll be right back as soon as the act is over.
Сразу после оперы, большое спасибо.
After the opera, thank you very much.
Быть дома сразу после кино.
Be home right after the picture.
Начал праздновать сразу после звонка.
I've been celebrating since your call.
Я уеду сразу после представления.
It's a good thing I'm leaving right after the play.
Он появится сразу после звонка?
He'll show up right after he calls?
Блез ушел сразу после Даниелли.
Blaise left the same time as Danielli.
Большинство источников утверждают, что Махамайя умерла через несколько дней после родов.
Various sources hold that the Buddha's mother died at his birth, a few days or seven days later.
Вскоре после его возвращения, во время родов умерла его жена Джозефа.
Soon after his return, his wife Josefa died from complications after giving birth to their eighth child.
Эрна и её ребёнок проводят первые месяцы после родов совершенно бесплатно.
Erna and her child spend the first months after the birth at no expense to her.
Почти сразу после основания Deaf Can!
Not long after Deaf Can!
Не надо плавать сразу после еды.
You'd better not swim if you've just eaten.
Не рекомендуется плавать сразу после еды.
You'd better not swim if you've just eaten.
Экзамены начинаются сразу после летних каникул.
Exams are right after summer vacation.
Я иду домой сразу после работы.
I go home right after work.
Я позвоню тебе сразу после встречи.
I'll call you right after the meeting.
Я позвоню тебе сразу после собрания.
I'll call you right after the meeting.
Я люблю вздремнуть сразу после обеда.
I like taking naps right after lunch.
После работы я сразу пошёл домой.
I went straight home from work.

 

Похожие Запросы : после родов - после родов - после родов - Сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - записано после родов - специальный после родов - родов, - сразу после обеда - сразу после получения