Перевод "средневековая эпоха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
эпоха - перевод : эпоха - перевод : средневековая эпоха - перевод : эпоха - перевод : эпоха - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Красивая средневековая картина? | A beautiful medieval image? |
Популярная средневековая символика | Popular medieval symbolism |
Средневековая живопись и Архиепископский дворец | Mediaeval paintings and the episcopal palace |
Эпоха | Epoch |
Эпоха | Topocentric coordinates |
Значит Венера некая нео средневековая натура? | So, is Venus a neo medieval nude? |
Эта необычная средневековая установка кажется Вам знакомой? | Does the enchanting medieval setting look familiar? |
Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное. | The medieval church despised the body and exalted the spirit. |
) и времени (средневековая песня, современная популярная песня). | ), or by time of origin (Renaissance, Contemporary, etc.). |
Эпоха вымирания | The Age of Extinction |
Эпоха Оскара | The Age of Oskar |
Эпоха судей | The Age of the Judge |
Эпоха уязвимости | The Age of Vulnerability |
Эпоха мегапроектов | Era Pembangunan Mega Proyek |
Эпоха насилия | The Age of Violence |
Эпоха адаптации | The Age of Adaptation |
Конечная эпоха | Label position |
Начальная эпоха | Input |
Конечная эпоха | Target position |
Эпоха прошла. | That's over. |
Викторианская эпоха. | Victorian era. |
Эпоха заниженных ожиданий? | An Age of Diminished Expectations? |
Эпоха Бобби Фишера | The Age of Bobby Fischer |
Пришла ужасающая эпоха. | The horrifying era has come. |
Эпоха рыцарства прошла. | The age of chivalry is gone. |
Визирякина Т. Эпоха. | Визирякина Т. Эпоха. |
Настала эпоха молодежи. | The age of youth is here. |
Началась эпоха сотрудничества. | The time of cooperation has begun. |
Пришла эпоха соборов, | The time of the cathedrals has come |
Закончилась эпоха соборов, | The time of the cathedrals is gone |
Тогда кто же это богиня Возрождения или средневековая мадонна ? | So Renaissance goddess or medieval madonna? |
Эпоха Таксина в Азии? | Asia s Age of Thaksin? |
Эпоха американского униполяризма прошла. | The era of American unipolarity is over. |
Эпоха кофе просветления началась! | The age of coffee enlightenment has begun! |
Индустриальная эпоха принесла производительность. | The industrial age brought productivity to the table. |
Но эпоха империй закончилась. | But the Age of Empires is gone. |
Эпоха Средневековья уступила место Возрождению. | The Medieval Era gave way to the Renaissance. |
Эпоха динозавров была давным давно. | The Age of Dinosaurs occurred long ago. |
Эпоха экспериментов была в прошлом. | Within one year, beginning in 1942, L.B. |
В Европе начинается эпоха мезолита. | It is the first stage of the Holocene epoch. |
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. | So the era of big infrastructure is over. |
Как там называлась эта эпоха? | What was a name for this era? |
Каждая эпоха грезит о преемнике. | Every epoch dreams its successor. Jules Michelet |
Средневековая монгольская архитектура монастыря явственно отличается от лхасских и ярлунгских храмов. | Its Mongolian architecture is quite different from that of temples in Lhasa and Yarlung. |
Наша эпоха эпоха многостороннего подхода, и Организация Объединенных Наций является центром, вокруг которого она вращается. | This is an age of multilateralism, and the United Nations is the centre around which this new age will revolve. |
Похожие Запросы : Средневековая латинская - средневековая Англия - средневековая ярмарка - средневековая история - средневековая Европа - средневековая литература - средневековая гильдия - средневековая деревня - средневековая крепость - советская эпоха