Перевод "средства становятся концами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

средства - перевод : средства - перевод : становятся - перевод : становятся - перевод : становятся - перевод : средства - перевод : средства становятся концами - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мемы становятся известными, когда средства массовой информации их получают.
Memes become famous when the media get a hold of them.
В результате, основные средства информации теряют популярность, а ранее непопулярные средства информации становятся основными.
As a result, mainstream media are being marginalized, and the previously marginalized media are becoming mainstream.
Он еле сводит концы с концами.
He's living from hand to mouth.
Ему удалось свести концы с концами.
He managed to make both ends meet.
Он пытался свести концы с концами.
He tried to make both ends meet.
Они едва сводили концы с концами.
They could barely make ends meet.
Она пыталась свести концы с концами.
She tried to make both ends meet.
Том еле сводит концы с концами.
Tom lives from hand to mouth.
Тому трудно сводить концы с концами.
Tom is having trouble making ends meet.
Тому сложно сводить концы с концами.
Tom is having trouble making ends meet.
Тому нелегко сводить концы с концами.
It's hard for Tom to make both ends meet.
Том пытался свести концы с концами.
Tom tried to make both ends meet.
Мы едва сводим концы с концами.
We're barely getting by.
Том едва сводит концы с концами.
Tom can barely make ends meet.
Грудные плавники крупные, с острыми концами.
The pectoral fins are large with pointed tips.
Грудные плавники большие, с закруглёнными концами.
The pectoral fins are large and broad.
Возьмите часть с двумя открытыми концами.
Take the part that has two open ends.
Мы еле сводим концы с концами.
We barely scrape by.
Майкл с трудом сводил концы с концами.
Michael had a hard time making ends meet.
Он кое как сводит концы с концами.
He's living from hand to mouth.
Том с трудом сводит концы с концами.
Tom is having trouble making ends meet.
Тому было нелегко сводить концы с концами.
It hasn't been easy for Tom to make ends meet.
Том с трудом сводит концы с концами.
Tom has a hard time making ends meet.
Том с трудом сводит концы с концами.
Tom is having trouble making both ends meet.
Им становится трудно сводить концы с концами.
It's getting hard for them to make both ends meet.
Расстояние между противолежащими концами звезды 44 мм.
The distance between opposite tips of the star is 44 mm.
Зафиксируйте 2й пузырь между концами 1го пузыря.
Force and fix the second bubble between the ends of the first bubble.
Она просто пытается свести концы с концами.
She just tries to get by.
А он еле сводил концы с концами.
And he had to stand the wolf off all his life.
Надеюсь, что я сумею свести концы с концами.
I hope I can manage to make both ends meet.
Расстояние между противоположными концами звезды составляет 82 мм.
Distance between the opposite ends of the star is 82 mm.
Грудные плавники большие и широкие, с закруглёнными концами.
The pectoral fins are large and broad, with rounded corners.
Грудные плавники большие и широкие, с закруглёнными концами.
The pectoral fins are rather large and broad, with rounded corners.
Мыто благодаря Мансуру едва концы с концами сводим.
Mansour! We can't make a living because of him.
Тот, кто работает, едва сводит концы с концами.
People here make just enough to keep from starving.
Они изо всех сил старались свести концы с концами.
They struggled to make ends meet.
Фома старался изо всех сил свести концы с концами.
Tom struggled to make ends meet.
Расстояние между концами рогов крупных быков бывает больше метра.
The distance between the ends of the horns of large bulls is more than a metre.
Грудные плавники довольно большие и широкие, с закругленными концами.
The pectoral fins are rather large and broad, with rounded corners.
Люди вынуждены быть грязнулями, чтобы свести концы с концами.
People forced to be dirty to make ends meet.
Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
You see people struggling to get by.
Кое как сводя концы с концами это 2.6 триллиона.
Hand to mouth is 2.6 trillion.
Вы же знаете, я едва свожу концы с концами.
You know, I've barely been able to support myself.
Однако в случаях, когда государству не удается предоставить эффективные средства правовой защиты, судом первой инстанции становятся международные механизмы7.
Where, however, the State fails to provide effective remedies, the international mechanisms have no alternative other than to become the court of first instance.
Транспортные средства, принадлежащие Агентству, подвергаются обыскам, испытывают длительные задержки и даже становятся мишенью для обстрелов со стороны оккупантов.
The Agency's vehicles continued to be subjected to prolonged delays and invasive searches, and even came under fire from the occupying forces.

 

Похожие Запросы : борьба с концами - концы с концами - концы с концами - становятся недействительными - становятся применимыми - они становятся - становятся излишними - становятся обязательными - становятся менее - они становятся - становятся доступными