Перевод "сроки погашения облигаций" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сроки - перевод : Сроки погашения облигаций - перевод : сроки - перевод : сроки погашения облигаций - перевод : облигаций - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сроки погашения облигаций (т.е. | The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements. |
6. Целевые сроки погашения аванса | 6. Target date for repayment of advance |
Сегодня утром во вторник доходность итальянских 10 летних облигаций достигла 6,85 , а доходность испанских облигаций с тем же сроком погашения достигла 6,2 . | This Tuesday morning the yield of Italian 10 year debentures attained 6,85 , that of Spanish ones of the same maturity date, 6,2 . |
c) распределение облигаций и других инвестиций, размещенных не в акционерный капитал, включая определение характера, сроков погашения и кредитного рейтинга соответствующих облигаций портфелей. | (c) The allocation of bonds and other non equity investments, including determination of the nature, term and credit rating of appropriate bonds portfolios. |
Сроки погашения также дольше тех, которые устанавливаются обычно при прямом выходе на финансовые рынки 21 . | Maturities are also longer than those that can usually be obtained in a direct approach to the financial markets. 21 Some developing countries nevertheless enjoy rather good access to private finance and may be offered quite competitive terms, especially when the exchange rate risk of the multiple currency borrowing of the multilaterals is taken into account, not to mention the policy conditionality that is negotiated as part of a multilateral loan agreement. |
Согласно статье 92 Уголовного кодекса, для несовершеннолетних, совершивших преступления, сроки погашения судимости сокращаются и соответственно равны | Pursuant to article 92 of the Criminal Code, in the case of juvenile offenders the period required for the expunging of criminal records is reduced to the following levels, as appropriate |
Они могут продлить сроки погашения долга, установив контроль над притоком капитала, как это сделали Чили и Колумбия. | They can lengthen their debt maturities by imposing controls on capital inflows, as Chile and Colombia have done. |
Греческое правительство попросило Европу обменять нынешние долги на новые, чтобы зафиксировать низкие процентные ставки и длительные сроки погашения. | The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities. |
Срок погашения | Saturday |
Условия погашения | Terms of repayment |
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. | And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. |
Моих облигаций. | MY dividends. |
Наших облигаций. | OUR dividends. OURS! |
С другой стороны, в США, гораздо большая доля инвестиций финансируется за счет выпуска облигаций, которые могут иметь более длительный срок погашения, чем банковские кредиты. | By contrast, in the US, a much larger proportion of investment is financed by issuing bonds, which can have a longer maturity than bank loans. |
Инвестиционный класс ценных бумаг отражает уверенность определяющих кредитный рейтинг учреждений в том, что вероятность погашения облигаций высока, а связанные с инвестициями финансовые риски невелики. | An investment grade rating reflects the credit rating agencies' belief that the probability of payment of the bond is high and the financial risk associated with the investment is low. |
Среднесрочные и долгосрочные займы Банк захочет узнать детали этих займов, то есть их объем, сроки погашения, вы даны ли они под обеспечение. | Medium and long term loans The banker will wish to know the details of these loans, that is the amount, when they are due for repayment, and whether they are secured or unsecured. |
Германия отказалась простить какие либо долги, но она все еще может облегчить долговое бремя, если пересмотрит сроки погашения долга в сторону увеличения. | Germany has set its face against forgiving any debt, but real relief can still be given by a comprehensive long term rescheduling. |
7. Условия погашения аванса | 7. Conditions for repayment of advance |
Облигационный заем представляет собой письменное обязательство эмитента выплатить заем в соответствии с конкретными условиями, включая сроки погашения и процент, начисляемый на сумму займа. | A bond offering represents a written obligation of the issuer to repay a loan under specific terms, including the term of years for repayment and the interest rate to be charged on the loan. |
Тот факт, что международные финансовые учреждения, в отношении которых существует задолженность Ямайки, отказываются пересмотреть сроки погашения долга, по прежнему вызывает обеспокоенность моего правительства. | The fact that international financial institutions, to which much of Jamaica apos s debt is owed, refuse to consider the rescheduling of loans continues to be a major concern of my Government. |
Первый вариант предполагал выпуск облигаций по номиналу с низкой процентной ставкой, длинным периодом отсрочки в 26 лет и периодом окончательного погашения в 33 года (до 2038 года). | The first option offered par bonds carrying a low interest rate, a long grace period of 26 years and a final maturity of 33 years (until 2038). |
Рынки облигаций легко убаюкивают. | Bond markets are easily lulled. |
Лопнет ли пузырь облигаций? | Will the Bond Bubble Burst? |
Насколько страшен рынок облигаций? | How Scary Is the Bond Market? |
Кредитование под залог облигаций предполагает наличие различных групп держателей облигаций, включая резидентов, причем выпуск облигаций может осуществляться в юрисдикции различных стран. | Bond lending involves diversified groups of bond holders, including domestic residents, and can be issued under different jurisdictions. |
Для лиц, совершивших преступления до достижения возраста 18 лет, сроки погашения судимости, предусмотренные частью 4 статьи 84 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, сокращаются и соответственно равны | For offenders under 18, the expiry date of the criminal record specified in article 84, paragraph 4, of the Criminal Code shall be reduced as follows |
сроки рассмотрения и сроки представления замечаний | dates of review and dates of comment period |
жесткими условия получения и погашения кредита. | Stiff eligibility and repayment conditions. |
Следует ли выручать держателей облигаций? | Should Bondholders be Bailed Out? |
Печальный блюз американского рынка облигаций | America s Bond Market Blues |
Я долго изучал рынок облигаций. | I have been thinking about the bond market for a long time. |
Управление портфелем Сберегательных облигаций США | Savings Bond Inventory |
Помимо немедленного вреда, который Goldman Sachs наносит венесуэльскому народу, в 2022 году, когда подойдёт срок погашения облигаций, страна, скорее всего, ещё не оправится от экономической катастрофы. вызванной социалистической революцией XXI века. | On top of the immediate damage Goldman Sachs is doing to the Venezuelan people, in 2022 when the bonds mature, the country will most likely not be recovered from the economic disaster caused by the 21st century socialist revolution. |
Так называемые линчеватели рынка облигаций уже начали избавляться от облигаций Греции, Испании, Португалии, Соединённого Королевства, Ирландии и Исландии, вынуждая их повышать прибыль от государственных облигаций. | Bond market vigilantes already have taken aim at Greece, Spain, Portugal, the United Kingdom, Ireland, and Iceland, pushing government bond yields higher. |
дети, заложенные в счет частичного погашения долга | Children pledged in part payment of a debt |
а) существенного погашения государствами членами своей задолженности | (a) Substantial payment of arrears are made by Member States |
ii) Сроки | (ii) When |
Сроки неизвестны. | US imports are from Canada and Europe. |
С. Сроки | C. Time frame |
Нефиксированные сроки | Various notes associated with the project or a project summary. Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. This can for example be a short summary of the project or various notes. |
Нефиксированные сроки | . |
Сроки осуществления | Dates of implementation |
A. Сроки | A. Timing |
В. Сроки | B. Timetable |
Сроки внесения | Timing |
Похожие Запросы : сроки погашения - Сроки погашения кредитов Сроки - Срок погашения облигаций - текущие сроки погашения - сроки погашения задолженности - сроки до погашения - остаточные сроки погашения - короткие сроки погашения - договорные сроки погашения - предстоящие сроки погашения - длительные сроки погашения - оригинальные сроки погашения - договорные сроки погашения