Перевод "сталкиваются с серьезными проблемами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются с серьезными проблемами - перевод : сталкиваются с серьезными проблемами - перевод : сталкиваются с серьезными проблемами - перевод : сталкиваются с серьезными проблемами - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются с серьезными проблемами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако многие обездоленные слои населения по прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
Развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с нищетой, безработицей и низкой производительностью. | The developing countries were experiencing serious problems linked to poverty, unemployment and low productivity. |
Соединенные Штаты Америки и страны азиатско техоокеанского региона сталкиваются с серьезными проблемами аналогичного плана. | The United States and Asia Pacific countries are meeting challenges of a similar nature in their regions. |
Многие страны с переходной экономикой сталкиваются с серьезными проблемами в сфере экономического развития своих лесных ресурсов. | Russia, in particular, faces problems in promoting the sustainable development of what could be one of its principal renewable export products. |
Пенья Ньето столкнулся с серьезными проблемами. | Peña Nieto faced serious challenges. |
Но Россия сталкивается с серьезными проблемами. | But Russia faces serious challenges. |
Менее развитые в экономическом отношении страны и страны с формирующейся рыночной экономикой в Европе сталкиваются с серьезными проблемами. | Less advanced and emerging market economies in Europe are facing major challenges. |
Они сталкиваются с финансовыми проблемами. | They are facing financial problems. |
Нынешние правозащитные институциональные механизмы Организации Объединенных Наций сталкиваются с серьезными проблемами в плане соблюдения этих норм и стандартов. | The current United Nations human rights institutional framework faces considerable problems in the implementation of those norms and standards. |
Политические, экономические, социальные и демографические факторы обусловливают тот факт, что семьи во всех обществах сталкиваются с серьезными проблемами. | Political, economic, social and demographic developments confront families in all societies with serious problems. |
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. | Many definitions face this problem. |
Они сталкиваются с серьезными экономическими и социальными трудностями. | They face serious economic and social difficulties. |
Некоторые из них тем не менее смогли сменить свою ориентацию, а некоторые по прежнему сталкиваются с серьезными проблемами адаптации. | Some of them had none the less managed to recover, but others still faced serious problems of adaptation. |
37. Хотя лишь несколько малых государств входят в число беднейших стран мира, все они сталкиваются с серьезными экономическими проблемами. | 37. Although only a few small States featured among the world apos s poorest countries, they all faced severe economic problems. |
Изучение языка взрослыми связано с более серьезными проблемами. | Adult language education poses greater problems. |
Африка по прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами. | Africa continues to face serious economic problems. |
Хорватия сталкивается с серьезными проблемами в этом плане. | Croatia had had serious problems in that regard. |
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами. | So policymakers are facing difficult challenges. |
Но место, где попытаться действительно стоит, это где люди сталкиваются с довольно серьезными проблемами. Отрасли вроде образования, безопасности, финансов, здравоохранения. | But a place, I think, where the effort is really worthwhile is where people are wrestling with quite serious problems things like education or security or finance or health. |
Запад сталкивается с серьезными проблемами но так было всегда. | The West faces serious challenges as it always has. |
Тем не менее, Африка также сталкивается с серьезными проблемами. | However, Africa also faces major challenges. |
Запад сталкивается с серьезными проблемами но так было всегда. | The West faces serious challenges 160 as it always has. |
Тем не менее она продолжает сталкиваться с серьезными проблемами. | Nevertheless, considerable challenges remained. |
Мирное использование ядерной энергии продолжает сталкиваться с серьезными проблемами. | The peaceful uses of nuclear energy continue to be faced with serious challenges. |
Имеющаяся у ВОЗ информация свидетельствует о том, что страны сталкиваются с серьезными проблемами в процессе мониторинга и преодоления резистентности к пестицидам. | Information available to WHO indicates that countries face significant problems in the monitoring and management of pesticide resistance. |
Кроме того, страны мира сталкиваются сегодня с новыми серьезными проблемами в области здравоохранения, как, например, в случае синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД). | In addition, the world was now facing serious new health challenges, as in the case of acquired immune deficiency syndrome (AIDS). |
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. | The Middle East's secular states confront different problems. |
Более того, дистанционные фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами. | Moreover, absentee farmers face unexpected problems. |
с тревогой отмечая, что во многих странах коренные народы в различных сферах своей жизни сталкиваются с серьезными проблемами, требующими безотлагательного и эффективного решения, | Noting with concern that in many countries indigenous peoples face, in a variety of areas of social life, significant problems that call for immediate and effective solution, |
Мирное использование ядерной энергии по прежнему сталкивается с серьезными проблемами. | The peaceful uses of nuclear energy continue to be faced with serious challenges. |
В целом правительства сталкиваются с тремя основными внутренними проблемами. | Overall, Governments are faced with three main domestic challenges. |
Многие промышленно развитые страны сталкиваются сейчас с новыми проблемами. | Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges. |
55. Женщины Панамы сталкиваются с острыми социально экономическими проблемами. | 55. The women of Panama faced glaring socio economic problems. |
284. Хотя многие африканские страны сталкиваются с серьезными проблемами в деле улучшения положения женщин, ряд стран уже достиг в этом вопросе существенного прогресса. | Although many African countries still have serious problems to face regarding the status and condition of women, significant progress has been made in a number of countries. |
Последние события свидетельствуют о том, что развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами, возникающими в результате формирования опасных транснациональных преступных группировок и их действий. | Rather, recent evidence has shown that developing countries are faced with significant problems created by the emergence of dangerous transnational criminal groups and their activities. |
с озабоченностью отмечая, что некоторые развивающиеся страны крупные должники со средним уровнем дохода сталкиваются с серьезными проблемами в выполнении своих обязательств по обслуживанию внешней задолженности, | Noting with concern that some highly indebted, middle income developing countries are facing serious difficulties in meeting their external debt servicing obligations, |
Внимание, уделяемое диверсификации в Новой программе, отражает растущее беспокойство в связи с серьезными проблемами, с которыми сталкиваются африканские страны при производстве и экспорте сырьевых товаров. | The focus on diversification in the New Agenda reflects the growing concern over the serious problems faced by the commodities produced and exported by Africa. |
С другой стороны, мы сталкиваемся сегодня с беспрецедентными проблемами и серьезными угрозами. | On the other hand, today we face unprecedented challenges and grave menaces. |
Но они сталкиваются со многими проблемами. | But they face many challenges. |
Правительство, тем не менее столкнулось с серьезными проблемами в экономической сфере. | The government nonetheless faces serious challenges in the economic arena. |
495. В начале 1993 года Кения столкнулась с серьезными гуманитарными проблемами. | 495. Early in 1993, Kenya faced major humanitarian challenges. |
В настоящее время ядерное разоружение и ядерное нераспространение сталкиваются с серьезными вызовами. | At present, the nuclear disarmament and nuclear non proliferation regime faces significant challenges. |
Воздействие стихийных бедствий и других чрезвычайных ситуаций носит особенно тяжелый и трагичный характер в развивающихся странах, которые и без того сталкиваются с серьезными экономическими проблемами. | The impact of disasters and other emergencies is particularly severe and tragic in developing countries, which already face grave economic problems. |
Йемен является страной с самыми серьезными проблемами в развитии на Ближнем Востоке. | With a view to the particular context of Iraqi refugees living in Syria, the EU in close cooperation with the Syrian authorities has developed a medium term humanitarian and non humanitarian support strategy. |
Местные органы управления сталкиваются со следующими проблемами | Local governments face the following challenges |
Похожие Запросы : сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами, - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами - сталкиваются с проблемами,