Перевод "становится лучше в ближайшее время" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
лучше - перевод : лучше - перевод : время - перевод : лучше - перевод : Ближайшее - перевод : становится - перевод : время - перевод : лучше - перевод : становится - перевод : время - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В ближайшее время. | Well, for a little while. |
Нет в ближайшее время. | No time soon. |
Да, в ближайшее время. | I will? No problems at all. |
Готов в ближайшее время. | I'd like to get out as soon as possible. |
Становится лучше. | It gets better. |
Становится лучше. | It's getting better. |
Она проснется в ближайшее время. | She will wake up soon. |
Ты присядешь в ближайшее время. | You'll be sitting down soon. |
Становится намного лучше. | It gets way better. |
Тому становится лучше. | Tom is getting better. |
Ему становится лучше. | He is getting better. |
Раненым становится лучше. | The wounded are getting better. |
Том становится лучше. | Tom is improving. |
Тому становится лучше? | Is Tom getting better? |
Мне становится лучше. | I'm getting better. |
Тебе становится лучше. | You're getting better. |
Вам становится лучше. | You're getting better. |
Нам становится лучше. | We're getting better. |
Лучше не становится. | It doesn't get better. |
Он становится лучше | By the evening his would be cured |
Но становится лучше. | But it's getting better. |
Новое учреждение откроется в ближайшее время. | The new facility will open in the near future. |
Твоё желание сбудется в ближайшее время. | Your wish will come true in the near future. |
В ближайшее время этого не случится. | It's not going to happen anytime soon. |
Я должен спать в ближайшее время. | I must sleep soon. |
В ближайшее время мы увидим зачем. | We'll see why in just a minute. |
Министр примет нас в ближайшее время. | The minister will receive us shortly. |
Ты должен обратиться в ближайшее время. | You have to apply soon. |
Мы планируем пожениться в ближайшее время. | We're planning to be married very soon. |
В ближайшее время Вы все умрёте. | In a little while all of you will be dead. |
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время. | This will certainly help Abbas in the short term. |
В ближайшее время станет известно ещё больше... | A lot more will come out in the next few days... |
Мировая экономика не восстановится в ближайшее время. | The world economy will not recover anytime soon. |
Мы попытаемся начать занятия в ближайшее время. | We'll attempt to start the class soon. |
Секретариат распространит комплекты в самое ближайшее время. | The secretariat will be distributing the kits in due course. |
Однако положение в ближайшее время будет исправлено. | However, this state of affairs will be corrected in the near future. |
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время. | This Agreement will be signed soon. |
Этот вопрос нужно решить в ближайшее время. | The issue has to be decided soon. |
Принципиальные разногласия невозможно разрешить в ближайшее время. | It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon. |
В ближайшее время будет проведено координационное совещание. | A coordination meeting was due to be organized in the near future. |
Еще одна из их, в ближайшее время. | Another of 'em, shortly. |
Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду. | You'll return soon, I'll wait for you. |
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время. | The rain's not going to stop any time soon. |
Нет, но он вернётся в ближайшее время. | No, but he'll be back quite soon, I expect. |
В ближайшее время ничего другого не будет. | That's all your going to get for a long time. |
Похожие Запросы : лучше в ближайшее время - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время