Перевод "становится лучше в ближайшее время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

лучше - перевод : лучше - перевод : время - перевод : лучше - перевод : Ближайшее - перевод : становится - перевод : время - перевод : лучше - перевод : становится - перевод : время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ближайшее время.
Well, for a little while.
Нет в ближайшее время.
No time soon.
Да, в ближайшее время.
I will? No problems at all.
Готов в ближайшее время.
I'd like to get out as soon as possible.
Становится лучше.
It gets better.
Становится лучше.
It's getting better.
Она проснется в ближайшее время.
She will wake up soon.
Ты присядешь в ближайшее время.
You'll be sitting down soon.
Становится намного лучше.
It gets way better.
Тому становится лучше.
Tom is getting better.
Ему становится лучше.
He is getting better.
Раненым становится лучше.
The wounded are getting better.
Том становится лучше.
Tom is improving.
Тому становится лучше?
Is Tom getting better?
Мне становится лучше.
I'm getting better.
Тебе становится лучше.
You're getting better.
Вам становится лучше.
You're getting better.
Нам становится лучше.
We're getting better.
Лучше не становится.
It doesn't get better.
Он становится лучше
By the evening his would be cured
Но становится лучше.
But it's getting better.
Новое учреждение откроется в ближайшее время.
The new facility will open in the near future.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Your wish will come true in the near future.
В ближайшее время этого не случится.
It's not going to happen anytime soon.
Я должен спать в ближайшее время.
I must sleep soon.
В ближайшее время мы увидим зачем.
We'll see why in just a minute.
Министр примет нас в ближайшее время.
The minister will receive us shortly.
Ты должен обратиться в ближайшее время.
You have to apply soon.
Мы планируем пожениться в ближайшее время.
We're planning to be married very soon.
В ближайшее время Вы все умрёте.
In a little while all of you will be dead.
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
This will certainly help Abbas in the short term.
В ближайшее время станет известно ещё больше...
A lot more will come out in the next few days...
Мировая экономика не восстановится в ближайшее время.
The world economy will not recover anytime soon.
Мы попытаемся начать занятия в ближайшее время.
We'll attempt to start the class soon.
Секретариат распространит комплекты в самое ближайшее время.
The secretariat will be distributing the kits in due course.
Однако положение в ближайшее время будет исправлено.
However, this state of affairs will be corrected in the near future.
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время.
This Agreement will be signed soon.
Этот вопрос нужно решить в ближайшее время.
The issue has to be decided soon.
Принципиальные разногласия невозможно разрешить в ближайшее время.
It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon.
В ближайшее время будет проведено координационное совещание.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
Еще одна из их, в ближайшее время.
Another of 'em, shortly.
Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду.
You'll return soon, I'll wait for you.
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
The rain's not going to stop any time soon.
Нет, но он вернётся в ближайшее время.
No, but he'll be back quite soon, I expect.
В ближайшее время ничего другого не будет.
That's all your going to get for a long time.

 

Похожие Запросы : лучше в ближайшее время - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - становится лучше - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время