Перевод "стать эффективным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать эффективным - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека.
That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights.
Прежде всего, Совет должен стать более представительным, более эффективным и транспарентным.
First of all, the Council needs to be made more representative, more effective and more transparent.
Она может стать эффективным инструментом содействия уважению прав человека всех людей.
They can constitute an essential mechanism for promoting respect for human rights of all individuals.
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером.
The creation of such a capacity will make the EU a more effective transatlantic partner.
Совет Безопасности должен стать более эффективным и легитимным, справедливо отражая, эти новые реалии.
The Security Council must be made more efficient and legitimized by mirroring, in an equitable manner, these new realities.
Инвестиции в восстановление экономики могут стать наиболее эффективным средством содействия прочному политическому урегулированию.
An investment in economic reconstruction might well be the best possible means of consolidating a political settlement.
Таким образом Регистр мог бы стать эффективным инструментом и для Конвенции по биологическому оружию.
The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention.
44. Эффективным способом ликвидации нищеты путем раскрытия производственных возможностей женщин может стать упрощение порядка кредитования.
44. Improved access to credit can be a major means of addressing poverty by releasing the productive abilities of women.
Как я заявил в 1992 году, я считаю, что Регистр может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии.
As I stated in 1992, I believe that the Register has the potential to be an effective instrument in preventive diplomacy.
Мы многое узнаем о том, что по нашему мнению, требуется данному сегменту рынка, чтобы стать эффективным.
And we're learning a tremendous amount about what we believe this segment needs to be able to be effective.
Вторичное использование или переработка отходов могут стать эффективным способом сокращения использования первичных стройматериалов при постройке зданий.
Reuse and recycling of demolition waste can be an effective measure for reducing the use of virgin construction materials in buildings.
Он подчеркнул, что Конференция должна стать эффективным инструментом для дальнейшего развития международного сотрудничества в борьбе с преступностью.
He emphasized that the Conference should become an effective instrument for further development of international cooperation in the fight against crime.
Однако предстоит преодолеть множество технических проблем, прежде чем оно сможет стать эффективным инструментом наблюдения за устойчивым развитием.
However, there are many technical constraints that need to be overcome before remote sensing can become an effective tool in monitoring for sustainable development.
Организации предоставлена возможность стать надежным и эффективным участником с умелым управлением в процессе реализации развития через торговлю .
The organization had a chance to be put on the map as a credible, effective, well managed player in the development though trade agenda.
Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным.
The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective.
Еще одним эффективным способом сведения к минимуму преступлений с применением оружия могут стать совместные программы с привлечением молодежи.
Joint programmes in collaboration with young people may also be an effective way to minimize armed crimes.
И все существующие конкретные по конкретным направлениям должны быть полностью реализованы, а практическое сотрудничество должно стать более эффективным.
And all existing specific conventions must be fully implemented, and practical cooperation made more effective.
Международное сотрудничество может стать эффективным лишь в том случае, если все стороны уважают международное право и соблюдают законность.
International cooperation can only function effectively where all parties respect international law and where the rule of law is firmly in place.
Межучрежденческий постоянный комитет мог бы стать эффективным координационным органом для учреждений системы Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций.
The Inter Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations.
Наконец, мы согласны с тем, что Организация Объединенных Наций может и должна стать эффективным инструментом продолжения и упрочения развития.
We agree, finally, that the United Nations can and should be an effective instrument to advance and consolidate development.
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом.
But the IMF must also reinvent itself to become far more focused it may not be able to change its image but it can become more effective.
Это повысит авторитет Организации Объединенных Наций и увеличит ее возможность стать действительно эффективным многоцелевым инструментом в решении текущих международных проблем.
This will enhance the credibility of the United Nations and increase its ability to become a truly effective multi purpose instrument in dealing with existing international issues.
Этот узкоспециальный, допускающий возможность расширения охвата и рассчитанный на долгосрочную перспективу Регистр в дальнейшем может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии.
The Register, being low key, incremental and long term, had the potential to be an effective instrument of preventive diplomacy.
Создание системы раннего предупреждения конфликтов могло бы также стать эффективным и менее дорогостоящим средством, чем усилия по принуждению к миру.
Developing an early warning system for conflict prevention would also provide an effective tool and would be less costly than attempting to impose peace.
Эффективным для кого?
And efficient to whom?
Несмотря на угрозу торговых войн, торговые санкции могут стать наиболее эффективным стимулом для международных действий в области борьбы с глобальным потеплением.
Despite the threat of trade wars, trade sanctions could emerge as the most effective means of forcing international action on global warming.
Но импорт помощи может быть не только менее эффективным, но на деле может стать причиной еще большего вреда в долгосрочном плане.
But importing assistance may not only be less effective it might actually cause more damage in the long run.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.
Jika diterapkan dengan baik, biofuel dapat menjadi sarana yang efektif untuk meningkatkan keamanan pangan melalui penyediaan sumber energi berkelanjutan dan terjangkau bagi petani miskin.
Совет Безопасности должен стать не только более эффективным и более представительным, но и более транспарентным и всеобъемлющим в методах своей работы.
The Security Council has to become not only more effective and more representative, but also more transparent and more inclusive in its working methods.
Когда к преследующему картели органу относятся серьезно, программа сотрудничества с правонарушителями в обмен на смягчение наказания может стать очень эффективным инструментом.
Once the credibility of the authority had been established, a leniency programme could be a very effective tool.
Приняв широкий взгляд, вы сможете стать более эффективным разработчиком, это помогает проектировать отталкиваясь от более масштабной деятельности, в которую вовлечены люди.
Taking this broader view can help you be more effective as a designer, by helping you design from the larger activity that people are engaged in.
Почему это оказалось эффективным?
Why was it effective?
сделаем алгоритм более эффективным .
'make an algorithm more efficient'
Мы управляем эффективным судном.
We run an efficient ship.
Созданный Скупщиной Комитет по правам и интересам общин должен стать эффективным механизмом отражения потребностей всех общин в рамках всего законодательного процесса (приоритет).
The Assembly Committee on the Rights and Interests of Communities needs to become an effective mechanism for representing the needs of all communities throughout the legislative process (a priority).
В результате любой успешной реформы Совет должен более широко и справедливо представлять международное сообщество, стать более эффективным, действенным, демократичным, подотчетным и транспарентным.
Any successful reform must make the Security Council more broadly and equitably representative, effective, efficient, democratic, accountable and transparent.
В период создания Специального суда предполагалось, что он будет эффективным с точки зрения расходов и затрат времени органом, который может стать образцом подотчетности.
At the time of its creation, the Special Court was envisaged as a cost effective and time efficient accountability model.
Кроме того, Комиссия рекомендует также рассмотреть и усовершенствовать процедуры и методы финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать эффективным средством контроля расходов.
The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control.
Он также мог бы в действительности стать эффективным средством, имеющимся в распоряжении государств для урегулирования мирными средствами политических и юридических споров между ними.
They could indeed become an effective tool at the disposal of States for settling political and legal disputes between them by peaceful means.
Очевидно, что наиболее эффективным подходом к уничтожению опийных плантаций могло бы стать осуществление всеобъемлющей программы социального и экономического развития народностей в приграничных районах.
It is evident that the most effective approach to the eradication of poppy cultivation would be to implement a comprehensive programme for the social and economic development of the national races in the border areas.
Одним из основных элементов здесь могло бы стать рассмотрение мнений, высказываемых большинством государств членов, что эффективным образом обеспечило бы всеобъемлющий характер этого процесса.
One essential element would be consideration of the views expressed by the majority of Member States, which could effectively ensure the comprehensiveness of that process.
Как это сделать более эффективным?
How blogs can become more effective?
Такое решение представляется наиболее эффективным.
That seemed to be a better solution.
Как это может быть эффективным?
How can that be efficient?
Он отмечает готовность многих государств членов продолжать проводить реформы, которые позволили бы Комитету стать более эффективным и действенным органом в системе Организации Объединенных Наций.
He noted a willingness on the part of all Member States to continue seeking those reforms that would make the Committee a more effective and efficient body in the United Nations system.

 

Похожие Запросы : стать более эффективным - стать более эффективным - стать полностью эффективным - не может стать эффективным - эффективным при - экологически эффективным - термически эффективным - оказаться эффективным - Наименее эффективным - сделал эффективным - считается эффективным - вычислительно эффективным - быть эффективным - доход эффективным