Перевод "стать эффективным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать - перевод : стать эффективным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека. | That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. |
Прежде всего, Совет должен стать более представительным, более эффективным и транспарентным. | First of all, the Council needs to be made more representative, more effective and more transparent. |
Она может стать эффективным инструментом содействия уважению прав человека всех людей. | They can constitute an essential mechanism for promoting respect for human rights of all individuals. |
Наличие соответствующих ресурсов в Европе позволит ЕС стать более эффективным трансатлантическим партнером. | The creation of such a capacity will make the EU a more effective transatlantic partner. |
Совет Безопасности должен стать более эффективным и легитимным, справедливо отражая, эти новые реалии. | The Security Council must be made more efficient and legitimized by mirroring, in an equitable manner, these new realities. |
Инвестиции в восстановление экономики могут стать наиболее эффективным средством содействия прочному политическому урегулированию. | An investment in economic reconstruction might well be the best possible means of consolidating a political settlement. |
Таким образом Регистр мог бы стать эффективным инструментом и для Конвенции по биологическому оружию. | The Register could thus become an effective instrument for the biological weapons Convention. |
44. Эффективным способом ликвидации нищеты путем раскрытия производственных возможностей женщин может стать упрощение порядка кредитования. | 44. Improved access to credit can be a major means of addressing poverty by releasing the productive abilities of women. |
Как я заявил в 1992 году, я считаю, что Регистр может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии. | As I stated in 1992, I believe that the Register has the potential to be an effective instrument in preventive diplomacy. |
Мы многое узнаем о том, что по нашему мнению, требуется данному сегменту рынка, чтобы стать эффективным. | And we're learning a tremendous amount about what we believe this segment needs to be able to be effective. |
Вторичное использование или переработка отходов могут стать эффективным способом сокращения использования первичных стройматериалов при постройке зданий. | Reuse and recycling of demolition waste can be an effective measure for reducing the use of virgin construction materials in buildings. |
Он подчеркнул, что Конференция должна стать эффективным инструментом для дальнейшего развития международного сотрудничества в борьбе с преступностью. | He emphasized that the Conference should become an effective instrument for further development of international cooperation in the fight against crime. |
Однако предстоит преодолеть множество технических проблем, прежде чем оно сможет стать эффективным инструментом наблюдения за устойчивым развитием. | However, there are many technical constraints that need to be overcome before remote sensing can become an effective tool in monitoring for sustainable development. |
Организации предоставлена возможность стать надежным и эффективным участником с умелым управлением в процессе реализации развития через торговлю . | The organization had a chance to be put on the map as a credible, effective, well managed player in the development though trade agenda. |
Существующие механизмы представляют собой минимальное средство, которое может быть в дальнейшем развито и стать значительно более эффективным. | The existing mechanisms represent a minimum instrument that can be developed further and become substantially more effective. |
Еще одним эффективным способом сведения к минимуму преступлений с применением оружия могут стать совместные программы с привлечением молодежи. | Joint programmes in collaboration with young people may also be an effective way to minimize armed crimes. |
И все существующие конкретные по конкретным направлениям должны быть полностью реализованы, а практическое сотрудничество должно стать более эффективным. | And all existing specific conventions must be fully implemented, and practical cooperation made more effective. |
Международное сотрудничество может стать эффективным лишь в том случае, если все стороны уважают международное право и соблюдают законность. | International cooperation can only function effectively where all parties respect international law and where the rule of law is firmly in place. |
Межучрежденческий постоянный комитет мог бы стать эффективным координационным органом для учреждений системы Организации Объединенных Наций и гуманитарных организаций. | The Inter Agency Standing Committee could become an effective coordinating forum for United Nations agencies and humanitarian organizations. |
Наконец, мы согласны с тем, что Организация Объединенных Наций может и должна стать эффективным инструментом продолжения и упрочения развития. | We agree, finally, that the United Nations can and should be an effective instrument to advance and consolidate development. |
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом. | But the IMF must also reinvent itself to become far more focused it may not be able to change its image but it can become more effective. |
Это повысит авторитет Организации Объединенных Наций и увеличит ее возможность стать действительно эффективным многоцелевым инструментом в решении текущих международных проблем. | This will enhance the credibility of the United Nations and increase its ability to become a truly effective multi purpose instrument in dealing with existing international issues. |
Этот узкоспециальный, допускающий возможность расширения охвата и рассчитанный на долгосрочную перспективу Регистр в дальнейшем может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии. | The Register, being low key, incremental and long term, had the potential to be an effective instrument of preventive diplomacy. |
Создание системы раннего предупреждения конфликтов могло бы также стать эффективным и менее дорогостоящим средством, чем усилия по принуждению к миру. | Developing an early warning system for conflict prevention would also provide an effective tool and would be less costly than attempting to impose peace. |
Эффективным для кого? | And efficient to whom? |
Несмотря на угрозу торговых войн, торговые санкции могут стать наиболее эффективным стимулом для международных действий в области борьбы с глобальным потеплением. | Despite the threat of trade wars, trade sanctions could emerge as the most effective means of forcing international action on global warming. |
Но импорт помощи может быть не только менее эффективным, но на деле может стать причиной еще большего вреда в долгосрочном плане. | But importing assistance may not only be less effective it might actually cause more damage in the long run. |
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии. | Jika diterapkan dengan baik, biofuel dapat menjadi sarana yang efektif untuk meningkatkan keamanan pangan melalui penyediaan sumber energi berkelanjutan dan terjangkau bagi petani miskin. |
Совет Безопасности должен стать не только более эффективным и более представительным, но и более транспарентным и всеобъемлющим в методах своей работы. | The Security Council has to become not only more effective and more representative, but also more transparent and more inclusive in its working methods. |
Когда к преследующему картели органу относятся серьезно, программа сотрудничества с правонарушителями в обмен на смягчение наказания может стать очень эффективным инструментом. | Once the credibility of the authority had been established, a leniency programme could be a very effective tool. |
Приняв широкий взгляд, вы сможете стать более эффективным разработчиком, это помогает проектировать отталкиваясь от более масштабной деятельности, в которую вовлечены люди. | Taking this broader view can help you be more effective as a designer, by helping you design from the larger activity that people are engaged in. |
Почему это оказалось эффективным? | Why was it effective? |
сделаем алгоритм более эффективным . | 'make an algorithm more efficient' |
Мы управляем эффективным судном. | We run an efficient ship. |
Созданный Скупщиной Комитет по правам и интересам общин должен стать эффективным механизмом отражения потребностей всех общин в рамках всего законодательного процесса (приоритет). | The Assembly Committee on the Rights and Interests of Communities needs to become an effective mechanism for representing the needs of all communities throughout the legislative process (a priority). |
В результате любой успешной реформы Совет должен более широко и справедливо представлять международное сообщество, стать более эффективным, действенным, демократичным, подотчетным и транспарентным. | Any successful reform must make the Security Council more broadly and equitably representative, effective, efficient, democratic, accountable and transparent. |
В период создания Специального суда предполагалось, что он будет эффективным с точки зрения расходов и затрат времени органом, который может стать образцом подотчетности. | At the time of its creation, the Special Court was envisaged as a cost effective and time efficient accountability model. |
Кроме того, Комиссия рекомендует также рассмотреть и усовершенствовать процедуры и методы финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать эффективным средством контроля расходов. | The Board recommends that, additionally, the project budgeting techniques and procedures should also be reviewed and refined so that the budget could become an effective tool for expenditure control. |
Он также мог бы в действительности стать эффективным средством, имеющимся в распоряжении государств для урегулирования мирными средствами политических и юридических споров между ними. | They could indeed become an effective tool at the disposal of States for settling political and legal disputes between them by peaceful means. |
Очевидно, что наиболее эффективным подходом к уничтожению опийных плантаций могло бы стать осуществление всеобъемлющей программы социального и экономического развития народностей в приграничных районах. | It is evident that the most effective approach to the eradication of poppy cultivation would be to implement a comprehensive programme for the social and economic development of the national races in the border areas. |
Одним из основных элементов здесь могло бы стать рассмотрение мнений, высказываемых большинством государств членов, что эффективным образом обеспечило бы всеобъемлющий характер этого процесса. | One essential element would be consideration of the views expressed by the majority of Member States, which could effectively ensure the comprehensiveness of that process. |
Как это сделать более эффективным? | How blogs can become more effective? |
Такое решение представляется наиболее эффективным. | That seemed to be a better solution. |
Как это может быть эффективным? | How can that be efficient? |
Он отмечает готовность многих государств членов продолжать проводить реформы, которые позволили бы Комитету стать более эффективным и действенным органом в системе Организации Объединенных Наций. | He noted a willingness on the part of all Member States to continue seeking those reforms that would make the Committee a more effective and efficient body in the United Nations system. |
Похожие Запросы : стать более эффективным - стать более эффективным - стать полностью эффективным - не может стать эффективным - эффективным при - экологически эффективным - термически эффективным - оказаться эффективным - Наименее эффективным - сделал эффективным - считается эффективным - вычислительно эффективным - быть эффективным - доход эффективным