Перевод "степень гибкости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

степень - перевод : степень - перевод : степень гибкости - перевод : гибкости - перевод : степень - перевод : степень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно должно сохранять размеры, обеспечивающие такую степень гибкости, которая ожидается от подобной структуры
That structure should be of a size that is compatible with the flexibility expected of it
Он должен сохранить высокую степень гибкости и способность оперативно реагировать на важные события.
It should retain a high degree of flexibility, with the ability to respond to important developments.
28. Этот тип финансирования обеспечивает большую степень гибкости по сравнению с любыми другими видами финансирования.
28. This type of funding allows for greater flexibility than with any other type of funding.
Такие назначения обеспечивают определенную степень гибкости в вопросах найма, которая отсутствует при использовании других видов контрактов.
These appointments provide for a degree of employment flexibility that is not available through other forms of contract.
Безусловно, можно прийти к приемлемой формуле, при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости и дух компромисса.
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise.
Очевидно, что различные механизмы финансирования обладают различной степенью гибкости, при этом самая высокая относительная степень гибкости отмечается в отношении добровольных взносов, а самая низкая в отношении начисленных взносов.
Evidently, the degree of flexibility varies among the various funding mechanisms, with the greatest relative flexibility under voluntary contributions and the least under assessed contributions.
Нормативные требования на национальном уровне могут предоставлять вузам определенную степень гибкости, необходимую для выполнения их миссии и роли.
Official rules at national level may authorise some flexibility in order to take into account the needs of particular institutions, programmes or disciplines to fulfil their mission and role.
Научилась гибкости.
I've learned to be flexible.
Больше гибкости.
More pliable.
Тому недостаёт гибкости.
Tom lacks flexibility.
В этой связи УСВН хотело бы подчеркнуть, что такие инструкции должны обеспечить реалистичную степень гибкости деятельности национальных контингентов, связанной с ППО.
In that connection, OIOS would like to emphasize that those instructions should allow for a realistic degree of flexibility for national contingents concerning CSPs.
Далее, гибкости и эффективности.
Next up, flexibility and efficiency.
Различия в законодательствах, существующих в разных государствах, отражают различные правовые традиции, что также влияет на степень гибкости и практичности мер по блокированию активов.
The variety of legislation used by States reflects different legal traditions, but also causes variations in the flexibility and practicality of asset freezing measures.
Ложная панацея гибкости рынка труда
The False Panacea of Labor Market Flexibility
Во вторых, миростроительство требует гибкости.
Secondly, peacebuilding requires flexibility.
Мы нуждаемся в большей гибкости.
We need greater transparency.
Сила ДНЯО в его гибкости.
The strength of the NPT has been its resilience.
Я напишу это потеря гибкости.
Let me right that. Losing compliance.
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов.
Unfortunately, there is very little that economic policy can do to create a strong exporting sector in the short run, except alleviate the social pain. Labor market flexibility is always touted as a panacea, but even the highest degree of it cannot transform unemployed realtors or construction workers into skilled manufacturing specialists.
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов.
Labor market flexibility is always touted as a panacea, but even the highest degree of it cannot transform unemployed realtors or construction workers into skilled manufacturing specialists.
Эти условия должны способствовать гибкости вариантов.
These conditions should facilitate flexible options.
Нынешнее чрезвычайное положение требует определенной гибкости.
The current extraordinary situation called for a degree of flexibility.
c) повысить степень гибкости путем использования договорных форм, позволяющих ЮНОПС управлять деятельностью в пиковые периоды без повышения базы постоянных затрат, и путем мобилизации универсальных, мобильных ресурсов
(c) Increase flexibility by using contractual forms that allow UNOPS to manage peaks of activity without increasing fixed cost capacity, and by hiring versatile, mobile resources.
Ряд участников заявили, что в ходе переговоров следует предусмотреть достаточную степень гибкости для развивающихся стран, в частности для стран с низким уровнем доходов и уязвимой экономикой.
A number of participants said that enough flexibility should be built into the negotiations for developing countries, in particular for low income and vulnerable countries.
Степень
Power
Степень
Power
Степень
Exponent
Степень
Power
Степень
Lower
Послевузовское образование степень магистра и докторская степень
Bertha von Suttner Grant Area of study or research Humanities and Theology, Linguistics and Literature Sciences Type of grant semester or one year grant Target group graduates (Master's or Specialist's Degree) under 27 years of age (insome specified cases 29), intending to acquire a PhD in Austria Authority awarding grant ÖAD ACM on behalf of and financed by the Federal Ministryof Education, Science and Culture (BMBWK)Duration of grant 9 months (extendable twice to a maximum of 27 months)
Планируется провести анализ нуждающихся в ликвидации пробелов, с тем чтобы оценить степень гибкости модуля составления бюджета системы Атлас для ориентирования процесса составления бюджета на обеспечение конкретных результатов.
A fit gap analysis is envisaged to assess the flexibility of the Atlas budgeting module to accommodate budgeting for results.
Во многих странах мира женщины выбирают работу, допускающую бόльшую степень гибкости, с тем чтобы добиваться сбалансированного сочетания служебных и семейных обязанностей, что еще более способствует профессиональной сегрегации7.
In many parts of the world, women choose occupations where there is more work flexibility in order to balance the needs of work and family, which contributes to occupational segregation.7
Мы воздаем должное гибкости, проявленной всеми сторонами.
We appreciate the flexibility shown by all parties.
повышение степени гибкости положений, касающихся товарного вида
The provisions for presentation were made more flexible
повышение степени гибкости положений, касающихся товарного вида
The session was held in Geneva from 2 to 4 May 2005 and was chaired by Mr. Pier Giacomo Bianchi (Italy)
Потому что это просто дает больше гибкости.
Because it just creates more flexibility.
И так, гибкость артерий меньше гибкости вен.
So they have much lower compliance than veins.
Поэтому мы действительно говорим о потере гибкости.
So really we are talking about losing compliance.
Прежде всего, гибкости и способности к адаптации.
First of all, flexibility and adaptability.
Судя по опыту некоторых членов КСР, использование в области концепции ведущего учреждения не всегда приносило наилучшие результаты закупок, и что в этой связи важно поддерживать определенную степень гибкости.
In the experience of some members of CEB, the best procurement results have not always been obtained by relying on the concept of lead agency and it is important to maintain a degree of flexibility in this regard.
23. Генеральный секретарь указывает, что это предложение, реализация которого не лишила бы классификационную систему ее целостности, позволит упростить процедуры финансирования и повысить степень управленческой гибкости при использовании должностей.
23. The Secretary General indicates that that proposal, while not undermining the integrity of the classification system, will simplify budgetary procedures and increase managerial flexibility in the management of posts.
Степень вмешательства?
How interventionist?
Степень размытия
Blur samples
Степень затухания
Fade power
Степень случайности
Randomness

 

Похожие Запросы : больше гибкости - варианты гибкости - повышение гибкости - задача гибкости - запас гибкости - учета гибкости - для гибкости - потеря гибкости - Преимущества гибкости - повышение гибкости - отсутствие гибкости - повышение гибкости - уровень гибкости