Перевод "стоит вашего времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : Стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это стоит вашего времени?
Is it worth your time?
Не стоит терять времени
There's no time to lose.
Мне нужно немного вашего времени.
I need some of your time.
Стоит ли это их времени?
Is it worth their while?
Доказала ли ваша интуиция, что стоит вашего доверия?
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust?
Сколько времени прошло после вашего развода?
How long has it been since your divorce?
Сколько времени этот поезд там стоит?
How long does this train stop there?
Это стоит твоего внимания и времени.
And it's worth giving time to focus your attention on them
Не стоит хоронить меня раньше времени.
Don't bury me yet.
Вы можете уделить мне минуту вашего времени?
Can you give me a minute of your time?
Сколько потребуется времени, и сколько это стоит?
How long would it take and how much does it cost?
Создается страховка, которая стоит больше стоимости вашего урожая, скажем так.
You're creating insurance that's over the price of what your crop is worth, let's say.
Настройка языка, даты и времени для вашего регионаName
Language, numeric, and time settings for your particular region
Предлагаю 100 долларов за несколько часов вашего времени.
I'm offering 100 for a few hours of your time.
Global Voices Какая история стоит за именем вашего аккаунта в Twitter?
Global Voices What's the story behind your Twitter name?
Обновление вашего статуса и отображение шкалы времени в TwitterName
Update your Twitter status and display your timeline.
Поэтому потратьте, пожалуйста, немного вашего времени на его просмотр.
So, please spend some time watching it.
Джентльмены, не стану отнимать вашего времени выказывая свои чувства.
Gentlemen, I shan't take up your time telling you how much I appreciate this honor.
Этот эпизод длится немногим дольше 17 минут, но он стоит вашего времени режиссёр Владимир Дахно совмещает классические анимационные техники с весёлым сюжетом и превосходной музыкой.
This episode is a little over 17 minutes long, but well worth your time, as the director Vladimir Dahno combined classic animation techniques with a hilarious storyline and an excellent musical score.
Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него.
Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him.
Ожирение стоит, вам американцам, 10 вашего страхового счета. 150 миллиардов долларов в год.
Obesity costs you Americans 10 percent of your healthcare bills, 150 billion dollars a year.
В которой из комнат вашего дома вы проводите большую часть времени?
What room in your house do you spend the most time in?
Каждый раз при вводе капчи, вы теряете 10 секунд вашего времени.
See here's the thing, each time you type a CAPTCHA, essentially you waste 10 seconds of your time.
Сколько стоит обработка класса для снижения времени отражения до 0,4 секунд?
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4 second reverberation time?
Самое прикольное он стоит три цента и занимает пять минут времени.
The best part it costs 3 cents and it takes 5 minutes to run.
Она обещает вам случится что то, что стоит потраченного на просмотр времени.
It's making a promise to you that this story will lead somewhere that's worth your time.
До моего сведения было доведено, что вопрос о Гуаме стоит на повестке дня Вашего Комитета.
It has been brought to my attention that the question of Guam is on the agenda before your Committee.
А знаете ли вы, что знание о времени с момента вашего зачатия и до вашего рождения может улучшить качество вашей жизни?
Did you know that learning about the time from just before you were conceived until after you were born, could improve the quality of your life?
И стоит уделить как можно больше времени Ландемузеуму самому большому историческому музею Швейцарии.
And for a truly educational experience, travelers should devote as much time as possible to the Landemuseum, the largest of Swiss history museums.
Так что вычисление этой обратной матрицы стоит примерно n в кубе по времени
So, computing this inverse costs, roughly order, and cube time.
Посвятите этим размышлениям немного времени и убедитесль, что информационное наполнение вашего сайта отображает это.
Spend some time thinking about these things, and make sure your content reflects it.
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами.
But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles.
Франция сейчас стоит перед гонкой против времени нужно уложиться в сроки, установленные для ветроэнергетики.
France now faces a race against the clock to meet the deadlines that it has imposed for the wind sector.
Вопрос о реформе Совета Безопасности стоит на повестке дня Ассамблеи на протяжении длительного времени.
The issue of Security Council reform has been on the agenda of the General Assembly for a very long time.
Я не могу обсуждать его по телефону но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени...
I can't discuss it over the telephone... but if you'll give me a halfhour of your time...
Каждая область имеет ограничение по времени, которое может стоит Кирби жизни если оно достигнет нуля.
Each area has a time limit, which will cost Kirby a life if it hits zero.
В этот современный век, вы используете большую часть силы вашего мозга и вашего времени, чтобы справляться с отсутствием электричества, и этого и хочет злой диктатор.
In this modern age, you use a great deal of your brain power, and your time, to manage the absence of electricity, and this is what the evil dictator wants.
Ведь каждый ввод текста не только портит вам нервы, но и отнимает 10 секунд вашего времени.
See here's the thing, each time you type one, not only is it annoying it also takes about 10 seconds of your time.
У меня нет времени, чтобы все читали вслух, но как насчет Вашего материала. Прочитайте это вслух.
I don't have time for everybody to read out loud, but how about yours.
Вам следует обратиться в Управление за информацией о том, сколько времени может занять рассмотрение вашего заявления.
You must go through the application process with the German authorities in order for the goods to be cleared for export.
Не стоит, не стоит!
Not at all.
Но нам стоит поторопиться потому как времени все меньше и это не играет нам на руку.
In a world that was suddenly uncertain with the country under attack nothing felt safer than investing in your own home. In the American Dream. I do believe in the American Dream.
Давайте представим, что у нас тут стоит машина большая, классная, в стиле TED машина... ...машина времени.
Let's pretend right here we have a machine. A big machine, a cool, TED ish machine, and it's a time machine.
Поэтому стоит потратить немного времени на обсуждение того, что мы имеем в виду под доходностями вкладов.
And so, it is worthwhile to spend a bit of time to define what we mean by asset returns.
Не стоит, Слоун, не стоит.
Not at all, Sloan, not at all.

 

Похожие Запросы : стоит вашего доверия - это стоит времени - Со времени Вашего последнего - стоит