Перевод "стоит его пока" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пока - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : стоит - перевод : стоит - перевод : пока - перевод : стоит - перевод : его - перевод : пока - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор. | His oral agreement may not mean anything without his signed contract. |
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор. | His oral agreement may not mean anything without his signed contract. |
По его мнению, пока какой либо конкретный выбор делать не стоит. | In his view, the choice should remain open for the time being. |
Давай сойдём, пока он стоит. | Let's get out while it's stopping. |
Мне стоит подождать, пока Том не закончит? | Should I wait for Tom to finish? |
Рано, пока поезд стоит нас могут заметить. | We can't get on while it's standing still. They'll see us. |
Тебе стоит прочесть побольше книг, пока ты молодой. | You had better read a lot of books while you are young. |
Но пока не стоит задачи найти формальное решение. | But unless you're asked to, you tend not to be asked for a formal solution. |
Стоит его чинить? | Is it worth fixing? |
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся. | But don t hold your breath waiting for them to agree. |
Пока это не стоит на повестке дня , заявил Песков. | It s not on the agenda yet , Peskov stated. |
Его речь стоит послушать. | His speech is worth listening to. |
Тебе стоит его поблагодарить. | You should thank him. |
Не стоит подметок его. | He's not a patch on him. |
Нам стоит его послушать. | We should listen to him. |
Стоит нам его покупать? | Should we buy it? |
Не стоит его боятся | But, he's learning, so cut him a little slack for now. |
Может, стоит его срыть? | Couldn't it be cut down? Too expensive. |
Не стоит его раздражать. | We mustn't annoy him. |
Мне стоит прочесть его? | Is it worth the trouble for me to read that letter? |
Золото стоит столько, сколько стоит труд, ушедший на его поиски. | The gold is worth what it is 'cause of the human labor that went into finding it. |
Вам стоит последовать его совету. | You should follow his advice. |
Тебе стоит последовать его совету. | You should follow his advice. |
Его идея ничего не стоит. | His idea counts for nothing. |
Перед его домом стоит сосна. | A pine stands in front of his house. |
Его дом стоит у реки. | His house stands by the river. |
Его новый роман стоит прочитать. | His new novel is worth reading. |
Тебе стоит послушаться его совета. | You should listen to his advice. |
Мне стоит пойти предупредить его. | I should go warn him. |
Тебе не стоит его слушать. | You shouldn't listen to him. |
Вам не стоит его слушать. | You shouldn't listen to him. |
Возможно мне стоит уточнить его. | Maybe I should clarify it. |
Вам тоже стоит его попробовать. | And you want to give this stuff a try, too. |
Пока во Франции и Германии идет процесс перемен, Европе стоит подождать. | Until France and Germany do change, Europe's game must be a waiting game. |
Нам не стоит рисковать, пока Клинт Рингл всё ещё на воле. | No need to take no chances, as long as Clint Ringle's in these parts. |
Пока орел отвлекает его, (М) Зевс может сосредоточиться на гиганте, который (М) уже стоит на коленях у его ног и скоро будет повержен. | As the eagle is preoccupying that giant, Zeus is able to turn his attention to the giant at his feet who's on his knees and is shortly going to be vanquished. |
Подержи его пока. | I'm late! Please wait! |
Его пока нет. | Captain ain't in yet. |
Пока политическое давление продолжает расти, администрации университета стоит слушать только своих студентов. | As the political pressure mounts, the university s administrators need only listen to the students. |
Но вот какая формула за этими названиями стоит пока не обязательно помнить. | But the names of the molecules and how they're structured, not important just yet. |
Пока не стоит вопрос о выборе между пакетным и интерактивным режимом редакти рования. | As far as mainframes are concerned, we sold ours (including the staff) to a French company which is specialised in handling mainframes. It does not mean that we have stopped using mainframes yet. |
Ну, не стоит и пытаться, пока не наберёшь хотя бы 10 000 . | Well, a fella shouldn't try to unless he had at least 10,000. |
Его дом стоит на берегу реки. | His house is on the bank of the river. |
Его старый драндулет ничего не стоит. | His old clunker isn't worth anything. |
Его последний роман определённо стоит прочесть. | His latest novel is well worth reading. |
Похожие Запросы : пока его - стоит его соли - стоит его соли - стоит его цена - стоит его имя - пока пока - пока-пока - пока-пока - Стоит - стоит