Перевод "столп общества" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

общества - перевод : общества - перевод : столп общества - перевод :
ключевые слова : Society Society Community Social Members Pillar Salt Islam Tower

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people.
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Successful businessman, pillar of the community.
Как разместить столп дома облако ?
How to Put the pillar of cloud home?
Но этот военный столп неуклонно разрушается.
But this military pillar has been steadily eroded.
Он стоял неподвижно, как соляной столп.
He stood motionless, like a pillar of salt.
Даже под угрозой быть превращенным В соляной столп?
At the risk of becoming transfixed?
Киттредж вовсе не столп добродетели, он просто столб.
Kittredge is no great tower of strength, you know. He's just a tower.
Еще один столп нашей национальной стратегии развития  это образование.
Another key pillar of our national development strategy is education.
И третий столп, о котором он говорил, был дизайн.
But the third pillar that he talked about was design.
Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
It thereby abandoned the most essential pillar of the rule of law, namely the individualization of culpability.
Второй столп роли Запада на Среднем Востоке коммерческие связи также были ослаблен.
The second pillar of the West s Middle East role commercial ties has also been weakened.
Я хотел бы подтвердить приверженность Габона главным принципам этой Повестки мир основа развития экономика двигатель прогресса окружающая среда основа незыблемости социальная справедливость столп общества а демократия модель хорошего управления.
I want to reaffirm Gabon apos s commitment to the major principles in that Agenda peace, the foundation of development the economy, the engine of progress the environment, a basis for sustainability social justice, a pillar of society and democracy, the model of good governance.
Но достаточно ли холодной рациональности, чтобы создать столп европейской безопасности в контексте Альянса?
But will cool rationality be enough to create a European security pillar within the context of the Alliance?
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30 х годов.
The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930 s.
Дубок, лучший директор, член крайкома, столп партийной огранизации, пе ре рож де нец...
Dubok is an exemplary director, member of the Region Committee an outpost of the Party cell, and now he's labeled a philistine.
Наш премьер министр, господин Столп, а также я сам, вчера говорили об этом.
Our premier, Mr. Stolpe and I, too, pointed this out yesterday.
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.
Yahweh appeared in the Tent in a pillar of cloud and the pillar of cloud stood over the door of the Tent.
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии.
And the LORD appeared in the tabernacle in a pillar of a cloud and the pillar of the cloud stood over the door of the tabernacle.
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне столп облачный неотходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
yet you in your manifold mercies didn't forsake them in the wilderness the pillar of cloud didn't depart from over them by day, to lead them in the way neither the pillar of fire by night, to show them light, and the way in which they should go.
но Ты, по великому милосердию Твоему, не оставлял их в пустыне столп облачный неотходил от них днем, чтобы вести их по пути, и столп огненный ночью, чтобы светить им на пути, по которому им идти.
Yet thou in thy manifold mercies forsookest them not in the wilderness the pillar of the cloud departed not from them by day, to lead them in the way neither the pillar of fire by night, to shew them light, and the way wherein they should go.
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение?
Although Europe remains militarily weak, America s power is now in doubt. If a European pillar within NATO is needed to strengthen the Alliance, why not accept it?
Если для того, чтобы усилить альянс, необходим европейский столп, то почему бы не принять это предложение?
If a European pillar within NATO is needed to strengthen the Alliance, why not accept it?
шея твоя как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем все щиты сильных
Your neck is like David's tower built for an armory, whereon a thousand shields hang, all the shields of the mighty men.
шея твоя как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем все щиты сильных
Thy neck is like the tower of David builded for an armoury, whereon there hang a thousand bucklers, all shields of mighty men.
На втором этаже находится каменный столп, на котором каменщик вырезал дату 1663 года вместе с гербом Бурхардтов.
On the second floor, there is a pillar on which a stonemason has carved the date 1663 together with Burchart's coat of arms.
Участие общества
Participation of society
Острова Общества
Society Islands
Здоровье общества
Public Health
Недостатки общества
Social Inadequacies
Для общества?
For mankind?
Общества, сэр?
The public, sir?
Является членом Американского математического общества (AMS), Общества прикладной математики и механики (GAMM), Украинского физического общества.
Vadym Adamyan is a member of American Mathematical Society (AMS), the Gesellschaft für Angewandte Mathematik und Mechanik (Society of Applied Mathematics and Mechanics) and the Ukrainian Physical Society.
Одной из причин репрессий в отношении Вселенского патриархата является национализм, но другой причиной является второй столп кемалистской идеологии светское государство.
If one cause of the repression of the Ecumenical Patriarchate is nationalism, though, the other one is the other pillar of the Kemalist ideology secularism.
Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный истановился у входа в скинию, и Господь говорил с Моисеем.
It happened, when Moses entered into the Tent, that the pillar of cloud descended, stood at the door of the Tent, and spoke with Moses.
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God's house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
Когда же Моисей входил в скинию, тогда спускался столп облачный истановился у входа в скинию, и Господь говорил с Моисеем.
And it came to pass, as Moses entered into the tabernacle, the cloudy pillar descended, and stood at the door of the tabernacle, and the LORD talked with Moses.
чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины.
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
Освобождение гражданского общества
Civil Society Unbound
Создание образованного общества
Creating a Learning Society
Они сливки общества.
They're the cream of the crop.
Ненавижу двуличные общества.
I hate two faced communities.
Организации гражданского общества
Civil society organizations
Формирование наукоемкого общества
Involve main stakeholders in the society in order to ensure sustainable reforms
активизация участия общества
These objectives are to be implemented through ten strategies

 

Похожие Запросы : третий столп - основной столп - стратегия столп - система столп - важный столп - экологической столп - столп облачный - лидер столп - инновации столп - бизнес столп - экономический столп - Ключевой стратегический столп