Перевод "страдать бессонницей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

страдать - перевод : страдать - перевод : страдать бессонницей - перевод : страдать - перевод : страдать - перевод :
ключевые слова : Insomnia Insomniac Hoof Sleep Awake Suffer Suffering Pain Hurt Around

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты страдаешь бессонницей?
Do you suffer from sleeplessness?
Том страдает бессонницей.
Tom is suffering from insomnia.
Ты больше не проведешь меня своим стуком копыт, своей бессонницей или своим издателем.
You can't fool me any more with your hoof, hoof, hoof... or your insomnia or your publisher.
Заставим страдать.
Make her suffer.
Том будет страдать.
Tom will suffer.
Не хочется страдать.
We all want it most settle for connection, love's too scary.
Ненавижу страдать одна.
I hate suffering alone.
Вам незачем страдать...
At least you need not suffer.
Вам нравится страдать.
You like to suffer.
Тебе пришлось страдать.
I can put myself in your shoes.
Сколько ещё нам страдать?
How much more do we have to suffer?
Я не хочу страдать.
I don't want to suffer.
Не заставляйте меня страдать.
Don't make me suffer.
Не заставляй меня страдать.
Don't make me suffer.
Почему я должен страдать?
Why must I suffer?
Никто не будет страдать.
No one will suffer.
Ты заставил меня страдать.
You made me suffer so.
Почему мы должны страдать?
What are we supposed to do?
Никто не будет страдать?
No one will be hurt?
Теперь твоя очередь страдать!
Now it's your turn to suffer!
Он никогда не заставлял страдать.
He never created any suffering.
Голод ослабляет, долг страдать заставляет.
Famine weakens. Debt causes suffering.
Исследователи начали страдать от голода.
The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Ты не должен страдать молча.
You don't need to suffer in silence.
Сколько ещё мы должны страдать?
How much more must we suffer?
Никто не должен так страдать.
No one should have to suffer like that.
Так заставлял ты их страдать,
Так заставлял ты их страдать,
Мы должны заставить их страдать.
We should make them suffer for it.
...что вам приходится так страдать.
It's a shame you have to go through all this.
Почему он должен еще страдать?
Why must he suffer more?
А что? Она будет страдать?
Bah, nothing will happen to her.
Это заставляет страдать. Молчать удобней!
Telling the truth can bring you pain.
Ты не должен так страдать!
You mustn't suffer like this.
Он постоянно чувствует себя в напряжении и нервничает, страдает бессонницей и потерей аппетита, провалами памяти и ночными кошмарами.
She suffered from a dissociated state of mind, experiencing a feeling of being present in the trauma she had been subjected to. She displayed increasing suicidal tendencies. Her daughter showed symptoms of serious trauma.
Ты знаешь о чём я если мне чтото ненавистно, так это страдать или заставлять страдать другого.
I'm feeling terrible, Tonia. What will happen?
Мы хотим заставить страдать этих злодеев.
We want these wrongdoers to suffer.
Но я не могу страдать вечно.
But I can t always be a martyr.
Вы будете страдать из за этого.
You will suffer because of that.
Ты будешь страдать из за этого.
You will suffer because of that.
Вы будете страдать из за этого.
You'll suffer because of that.
Ты будешь страдать из за этого.
You'll suffer because of that.
Я не хочу страдать без причины.
I don't want to suffer for no reason.
Боли не избежать, страдать же необязательно.
Pain is inevitable. Suffering is optional.
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
Will pray for death,
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
Soon he will pray for death.

 

Похожие Запросы : страдающий бессонницей - будет страдать - будет страдать - не страдать - склонны страдать - делают страдать - склонны страдать - страдать судьба - страдать молча - страдать судьба