Перевод "не страдать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

страдать - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : страдать - перевод : не - перевод : страдать - перевод : страдать - перевод :
ключевые слова : Worry Suffer Suffering Pain Hurt Around

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не хочется страдать.
We all want it most settle for connection, love's too scary.
Я не хочу страдать.
I don't want to suffer.
Не заставляйте меня страдать.
Don't make me suffer.
Не заставляй меня страдать.
Don't make me suffer.
Никто не будет страдать.
No one will suffer.
Никто не будет страдать?
No one will be hurt?
Он никогда не заставлял страдать.
He never created any suffering.
Ты не должен страдать молча.
You don't need to suffer in silence.
Никто не должен так страдать.
No one should have to suffer like that.
Ты не должен так страдать!
You mustn't suffer like this.
Но я не могу страдать вечно.
But I can t always be a martyr.
Я не хочу страдать без причины.
I don't want to suffer for no reason.
Боли не избежать, страдать же необязательно.
Pain is inevitable. Suffering is optional.
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
Will pray for death,
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
Soon he will pray for death.
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
he shall call for destruction
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
He shall presently call for death,
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
He will invoke (his) destruction,
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
He will call for death.
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
shall cry for perdition,
Взмолит о гибели, (чтоб не страдать),
He surely will invoke destruction
Но страдать приходится не только жертвам.
Nor are the victims the only ones to have to bear the suffering.
Заставим страдать.
Make her suffer.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
Nor thirst nor exposure to the sun.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
neither to thirst therein, nor to suffer the sun.'
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
nor face thirst or scorching heat.
От жажды не страдать, Не мучиться от зноя .
And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat.
В конце концов, они не должны страдать...
After all, they shouldn't suffer for...
Если эти бедные люди не будут страдать.
Just so long as those poor men and women don't starve.
Никто не будет страдать... ...и я тоже!
Everybody sad, but happy. Nobody suffers. Neither me.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
Nor thirst nor exposure to the sun.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
And that you never feel thirsty nor hot sunshine hurt you.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
neither to thirst therein, nor to suffer the sun.'
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
Nor that thou shalt thirst therein nor shall suffer from the sun.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
And you (will) suffer not from thirst therein nor from the sun's heat.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
Nor will you be thirsty in it, nor will you swelter.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
nor face thirst or scorching heat.
и не жаждать там, и не страдать от зноя .
And that thou thirstest not therein nor art exposed to the sun's heat.
Том будет страдать.
Tom will suffer.
Ненавижу страдать одна.
I hate suffering alone.
Вам незачем страдать...
At least you need not suffer.

 

Похожие Запросы : не должны страдать - будет страдать - страдать бессонницей - будет страдать - склонны страдать - делают страдать - склонны страдать - страдать судьба - страдать молча - страдать судьба