Перевод "странное зрелище" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
зрелище - перевод : Странное - перевод : зрелище - перевод : странное зрелище - перевод : странное - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Странное зрелище открылось моим глазам. | A strange spectacle happened before my eyes. |
Странное зрелище открылось моим глазам. | A strange spectacle unfolded before my eyes. |
Какое зрелище! | What a show! |
Удивительное зрелище! | It was fantastic. |
Неимоверное зрелище. | That's a different place to be. |
ЖАЛКОЕ ЗРЕЛИЩЕ... | PATHETlC!! |
Впечатляющее зрелище. | Very impressive. |
Незабываемое зрелище! | It is just spectacular. |
Красивое зрелище. | It's beautiful. |
Жалкое зрелище. | What are you dealing? |
Приятное зрелище. | I can't tell you what a welcome sight this is. |
Странное? | Peculiar? |
Достаточно жалкое зрелище. | It is quite a sorry sight. |
Далеко идущее зрелище. | That's the long view. |
Это жалкое зрелище. | It's a pitiful sight. |
Спасибо за зрелище. | Really |
Это увлекательное зрелище! | Let's watch it again, close up. |
Это ошеломительное зрелище. | It is the most amazing scene. |
Вот это зрелище! | Ride 'em, cowboy! |
Интересное будет зрелище. | Be a very interesting sight. |
Славное зрелище, да? | I'm proud of you. Look natural, don't they? |
Какое жалкое зрелище! | What a sorry sight! |
Ну и зрелище! | What a view! |
Это неприятное зрелище. | What we've seen ain't nice. |
Какое чудесное зрелище! | What a beautiful sight. |
Вот это зрелище. | Better? |
Какое приятное зрелище. | What a pretty sight. |
Зрелище было странным. | A sight of strange things happened. |
Странное предложение. | That is a strange sentence. |
Это странное. | It's a strange one. |
Странное предложение. | That's a weird sentence. |
Странное явление. | A strange phenomenon. |
Странное желание. | HOW PECULIAR OF YOU. |
Странное имя. | Very odd name. |
Странное дело. | That's funny. |
Странное место. | Odd place. |
Странное место. | Odd place. |
Странное имя. | That's a strange name. |
Странное письмо? | An odd letter? |
Это было душераздирающее зрелище. | It was heart breaking. |
Это было большое зрелище. | It was a sight to see. |
Это зрелище захватывало дух. | It was breathtaking. |
Это было потрясающее зрелище. | It was amazing to see. |
Это очень неопрятное зрелище. | It's really messy. |
Это абсолютно душераздирающее зрелище. | It's absolutely heartbreaking to see. |
Похожие Запросы : пробкового зрелище - устрицы зрелище - радикальное зрелище - редкое зрелище - жалкое зрелище - Зрелище природы - естественное зрелище - жалкое зрелище - визуальное зрелище - крошка зрелище