Перевод "Зрелище природы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

зрелище - перевод : природы - перевод : зрелище - перевод : Зрелище природы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какое зрелище!
What a show!
Удивительное зрелище!
It was fantastic.
Неимоверное зрелище.
That's a different place to be.
ЖАЛКОЕ ЗРЕЛИЩЕ...
PATHETlC!!
Впечатляющее зрелище.
Very impressive.
Незабываемое зрелище!
It is just spectacular.
Красивое зрелище.
It's beautiful.
Жалкое зрелище.
What are you dealing?
Приятное зрелище.
I can't tell you what a welcome sight this is.
Достаточно жалкое зрелище.
It is quite a sorry sight.
Далеко идущее зрелище.
That's the long view.
Это жалкое зрелище.
It's a pitiful sight.
Спасибо за зрелище.
Really
Это увлекательное зрелище!
Let's watch it again, close up.
Это ошеломительное зрелище.
It is the most amazing scene.
Вот это зрелище!
Ride 'em, cowboy!
Интересное будет зрелище.
Be a very interesting sight.
Славное зрелище, да?
I'm proud of you. Look natural, don't they?
Какое жалкое зрелище!
What a sorry sight!
Ну и зрелище!
What a view!
Это неприятное зрелище.
What we've seen ain't nice.
Какое чудесное зрелище!
What a beautiful sight.
Вот это зрелище.
Better?
Какое приятное зрелище.
What a pretty sight.
Зрелище было странным.
A sight of strange things happened.
Это было душераздирающее зрелище.
It was heart breaking.
Это было большое зрелище.
It was a sight to see.
Это зрелище захватывало дух.
It was breathtaking.
Это было потрясающее зрелище.
It was amazing to see.
Это очень неопрятное зрелище.
It's really messy.
Это абсолютно душераздирающее зрелище.
It's absolutely heartbreaking to see.
Сюда, пропускаем все зрелище.
Here, we're missing all the fun.
Вас ждёт интересное зрелище!
You got quite a sight coming.
Своеобразное зрелище, не находишь?
It's a curious sight, isn't it?
Красивое зрелище. Красивые мужчины.
Splendid sights, splendid men, eh, Pierre?
Да, это жуткое зрелище.
Yes, it's an awful sight.
Данное зрелище было довольно знакомым.
The scene was quite familiar.
Ты должен увидеть это зрелище.
You should see the sight.
Странное зрелище открылось моим глазам.
A strange spectacle happened before my eyes.
Странное зрелище открылось моим глазам.
A strange spectacle unfolded before my eyes.
Зрелище это возбуждающее, но неприятное.
Pink, a.k.a.
Какое же это жалкое зрелище.
What a ridiculous sight it is.
Плюс это довольно интересное зрелище.
And it's a pretty interesting scene.
Мать с детенышем. Прекрасное зрелище.
A mother and a cub, such a beautiful sight.
Первоклассное зрелище под собачий лай
Fabulous show with the barking of dogs

 

Похожие Запросы : пробкового зрелище - устрицы зрелище - радикальное зрелище - редкое зрелище - жалкое зрелище - естественное зрелище - жалкое зрелище - визуальное зрелище - крошка зрелище - зрелище пластина - необычное зрелище - странное зрелище