Перевод "странствующий торговец" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
странствующий - перевод : торговец - перевод : торговец - перевод : странствующий - перевод : странствующий торговец - перевод : торговец - перевод : торговец - перевод : торговец - перевод : странствующий - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Странствующий торговец лекарствами и разбойник? | A traveling medicine peddler and a chief thug? |
Странствующий цирк. | The travelling circus. |
В южном Хардфордшире, на границе Англии и Уэльса, странствующий торговец по фамилии Маршалл будто бы встретился с Джеком в 1986 году. | In south Herefordshire, not far from the Welsh border, a travelling salesman named Marshall claimed to have had an encounter with a similar entity in 1986. |
Это странствующий священник. | He is a wandering priest. |
Просто парень, странствующий парень. | Just a boy, a wandering boy. |
Торговец? | Or trader? |
Я торговец. | I'm a merchant. |
Торговец Ван! | Merchant Wang! |
Я ТОРГОВЕЦ! | I'M A MERCHANT! |
Это торговец. | Ηey, Rasputin! |
Торговец цветами! | The flower vendor! |
Торговец мукой. | Wholesale flour merchant. |
Вы торговец? | Are you a merchant? |
Вы торговец? | Are you a salesman? |
Торговец Овощи! | (Vendor Vegetables! |
Торговец подкупил политика. | The merchant bribed the politician. |
Он торговец рыбой. | He is a fish dealer. |
Том опытный торговец. | Tom is an experienced salesman. |
Этот мужчина торговец. | This man is a merchant. |
Вы торговец рыбой . | You're a fishmonger. |
Эй! Я торговец! | (HEY!) (I'm a merchant!!) |
Ты ведь торговец? | Aren't you a salesman? |
Как насчёт Где мой странствующий мальчик сегодня ? | How about Where's My Wandering Boy Tonight ? |
Мистер Браун торговец шерстью. | Mr Brown is a wool merchant. |
Господин Браун торговец шерстью. | Mr. Brown is a wool merchant. |
А второй торговец написал | And the other one wrote, |
Он говорит, он торговец! | He said he's a merchant! |
Ты плохой торговец, Брэд. | You're a poor salesman, Brad. |
А рядом торговец красками. | You remember the tobacco shop on the corner? |
Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор . | I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir. |
Это радикальный отход от образа жизни что странствующий | It's a radical departure from the lifestyle that the peripatetic |
Торговец мётлами , 1892 96 г. | Broomseller. |
Каждый торговец свой товар хвалит. | Every merchant praises their goods. |
Каждый торговец хвалит свой товар. | Every merchant praises their goods. |
Каждый торговец свой товар хвалит. | Each merchant praises their merchandise. |
Каждый торговец хвалит свой товар. | Each merchant praises their merchandise. |
Белый торговец... отец... белый девушка! | Whitr trader...white girl's...father! |
Он вымогатель, торговец угнанными машинами. | I think he's a blackmailer, a hotcar broker. |
Почему, этот толстый торговец хлебом. | Why, that fat bread peddler. |
Ранее промышленник, сейчас торговец металлоломом. | 'Once a German industrialist, now a dealer in scrap iron. |
Твой будущий муж влиятельный торговец. | Your future husband is an influential trader. |
Генетически полосатохвостый голубь и есть, по сути, странствующий голубь. | Genetically, the band tailed pigeon already is mostly living passenger pigeon. |
Ричард Картер Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор . | Richard Carter I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir. |
А второй торговец написал Удача века! | And the other one wrote, Glorious opportunity. |
Полиция подозревала, что Том торговец наркотиками. | The police suspected that Tom was a drug dealer. |
Похожие Запросы : странствующий альбатрос - странствующий голубь - странствующий суд - странствующий проповедник - странствующий незнакомец - странствующий рыцарь