Перевод "странствующий рыцарь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

странствующий - перевод : рыцарь - перевод : странствующий - перевод : странствующий рыцарь - перевод : странствующий - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Странствующий цирк.
The travelling circus.
Это странствующий священник.
He is a wandering priest.
Просто парень, странствующий парень.
Just a boy, a wandering boy.
'Рыцарь,' позвала она 'Рыцарь, подойди, поешь...
'Knight,' she called. 'Knight, come eat...
Рыцарь!
Knight!
Странствующий торговец лекарствами и разбойник?
A traveling medicine peddler and a chief thug?
Прекрасный рыцарь,
ls a fair knight
Господин Рыцарь!
Painting the roses red
Рыцарь с курицей.
Gumby, R.S.
Когда рыцарь ушел...
When the knight went...
Ты хороший рыцарь.
You're good nice.
Рыцарь дай Бог
Knight g d forbid
Вставайте, сэр рыцарь!
Get up, sir knight!
Ты белый рыцарь.
You're the white knight.
Мой добрый рыцарь.
Good old knight.
Почему, сэр рыцарь?
Why not, sir knight?
Спасибо, сэр рыцарь.
I thank you, sir knight.
Как насчёт Где мой странствующий мальчик сегодня ?
How about Where's My Wandering Boy Tonight ?
Рыцарь пал в бою.
The knight fell in battle.
Рыцарь собирался убить его.
The knight was going to kill him.
Мой муж настоящий рыцарь.
My husband is a gentleman.
Я помню, мой рыцарь.
I'll come arunnin', partner.
Кто этот высокий рыцарь?
Who is that tall knight?
Рыцарь в сияющих доспехах.
A knight in shining armour.
Рыцарь играет в шахматы.
The knight is playing chess.
Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Это радикальный отход от образа жизни что странствующий
It's a radical departure from the lifestyle that the peripatetic
Рыцарь поклялся в верности королю.
The knight swore an oath of allegiance to the king.
Семей сидеть и плакать рыцарь.
Families sit and cry
Следующий эпизод Молодой рыцарь Карпаччо
Next episode the Young Knight by Vittore Carpaccio
Карпаччо Молодой рыцарь. Заложники прошлого?
Carpaccio The Young Knight Prisoners of the Past?
Рыцарь без страха и упрека.
The gallant knight to the rescue.
Мы знаем вас, сэр рыцарь.
We know you, sir knight.
И тогда рыцарь ответил ей
And then the knight answered her.
Генетически полосатохвостый голубь и есть, по сути, странствующий голубь.
Genetically, the band tailed pigeon already is mostly living passenger pigeon.
Ричард Картер Я Ричард Картер, а это Странствующий сашими хор .
Richard Carter I'm Richard Carter, and this is the Sashimi Tabernacle Choir.
Последний босс Jigoku маршрута, Астральный Рыцарь.
The Astral Knight, final boss of the Jigoku route.
А как же выглядел этот рыцарь?
What manner of knight was he to look upon?
Ваше имя и подданство, сэр рыцарь.
Your name, sir knight, or your degree?
Он рыцарь благородный без страха и упрёка.
He is a knight of nobility without fear and blame.
Рыцарь без дамы как дерево без листьев.
A knight without a lady was like a tree without leaves.
Рыцарь в латах... многообразие животных... старая крепость...
A knight in armour... Plants and animals in profusion... Ancient fortifications...
Неужели Карпаччо и его рыцарь заложники прошлого?
Are Carpaccio and his knight really prisoners of the past?
Да, это был отличный удар, рыцарь Дживс!
Everything's not all right. Jeeves, you ingrate.
Мы все в руках Господа, сэр рыцарь.
We are all in God's hands, sir knight.

 

Похожие Запросы : странствующий альбатрос - странствующий голубь - странствующий суд - странствующий проповедник - странствующий незнакомец - странствующий дерево - странствующий торговец - странствующий рабочий - темный рыцарь - белый рыцарь