Перевод "стремление к улучшению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стремление - перевод : стремление к улучшению - перевод : стремление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стремление к гармонии. | The desire for harmony. |
Стремление к смерти. | A desire for death. |
Стремление Европы к спаду | Europe s Determination to Decline |
Стремление к счастью движение к несчастью . | Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. |
Мы уверены в решимости народа Бурунди сбалансировать стремление к правосудию и стремление к примирению. | We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation. |
Он сказал, Их стремление к преданности, вот что должно быть признанно, стремление к служению. | He said, But what must be recognised is their devotional tendency, serving tendency , and he said, |
Стремление к здоровому образу жизни | Tendency towards health |
Стремление к истине достойно восхищения. | The pursuit of truth is admirable. |
Первый принцип это стремление к независимости. | The first principle is the desire for independence. |
Жизнь, свобода и стремление к счастью. | Life, liberty and the pursuit of happiness. |
Или о счастье Стремление к счастью движение к несчастью . | Or happiness Striving toward happiness moving toward unhappiness. |
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности. | In fact, entire countries have a built in egalitarian streak. |
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным. | In short, the pursuit of the collective good looks sadly quaint. |
Само стремление к счастью препятствует обретению последнего. | The very pursuit of happiness thwarts happiness. |
Является ли стремление общин к вовлеченности повсеместным? | Do communities everywhere want to be involved? |
Стремление к племенному обособлению основной человеческий инстинкт. | We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness. |
Они стремятся уничтожить любое стремление к развитию. | They aim to destroy every development ambition. |
Стремление к знаниям у нас в генах. | The search for knowledge is in our genes. |
Наиболее сильное влияние оказывает стремление к осмысленности. | The pursuit of meaning is the strongest. |
Однако это стремление к неприятию ознаменовано тенденцией возврата к прошлому. | Unfortunately, however, that movement is marked by a tendency to look to the past. |
Они утверждают, что стремление к справедливости противоречит стремлению к миру. | They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace. |
Так что стремление к порядку не всегда хорошо. | So this tendency towards order is not always a good thing. |
Стремление последней к ядерному оружию вызывает особую тревогу. | The latter s pursuit of nuclear arms is particularly worrying. |
Но их стремление к борьбе помогло им продержаться. | But their will to fight kept them going. |
Федеральное правительство игнорирует стремление острова к созданию содружества. | The Federal Government is ignoring the island in its quest for commonwealth. |
Однако Индия уже встала на путь к улучшению. | But India is already bouncing back. |
Это привело к постепенному улучшению условий жизни граждан. | It had thus gradually improved its citizens' living conditions. |
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин. | Their eagerness for war had several causes. |
ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности. | The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. |
Но он также и усилит стремление к достижению цели. | But it will also heighten the will to succeed. |
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию. | Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence. |
Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству. | Greater equality reinforces the ambition for still more equality. |
Её стремление к независимости началось в очень раннем возрасте. | That independent streak started at a very young age. |
Мы должны преобразовать стремление к развитию в ощутимую реальность. | We must translate the aspiration to development into a tangible reality. |
Науру всячески подчеркивает свое стремление к миру и безопасности. | Nauru cannot stress enough its desire for peace and security. |
Но есть и всепоглощающее стремление к построению мирного общества. | But there is also an absolute desire to build a society at peace. |
Повсюду в мире постоянно нарастает страстное стремление к демократии. | There is an ever increasing thirst for democracy throughout the world. |
Правительство Боснии явно продемонстрировало свое искреннее стремление к миру. | The Government of Bosnia has amply demonstrated its sincere desire for peace. |
Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине? | What is science but the empirical pursuit of the truth? |
Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию. | The pursuit of engagement is also very strong. |
И мы все носим в себе стремление к смерти. | And we all of us carry within us a desire for death. |
Стремление командовать | Bossing About |
Он подтвердил стремление его правительства к укреплению доверия инвесторов к его стране. | It represents an objective tool aimed at further modernising Algeria's investment framework. |
Использование последовательного общеорганизационного подхода к непрерывному улучшению результатов организации. | Employing a consistent organization wide approach to continual improvement of the organization's performance. |
Реформа одних лишь институтов не приведет к улучшению показателей. | Reform of institutions alone does not yield greater results. |
Похожие Запросы : к улучшению - стремление к - стремление к - стремление к - Стремление к - стремление к - стремление к - стремление к - стремление к - стремление к - стремление к - стремиться к улучшению - приверженность к улучшению - стремиться к улучшению