Перевод "стремятся обойти" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обойти - перевод : обойти - перевод : обойти - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : стремятся - перевод : обойти - перевод : стремятся - перевод : обойти - перевод : стремятся обойти - перевод :
ключевые слова : Bypass Override Round Beat System Eager Aspire Tend Seek Themselves

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

То есть они стремятся обойти влияние интуиции.
So it tends to get discounted.
Правительства стран Запада стремятся обойти трубопроводы России и импортировать нефть и газ напрямую.
Western governments aim to circumvent Russia s pipelines and import some oil and gas directly.
Обойти Кайхацу?
Before Kaihatsu?
Проще обойти ее.
When I get around to it.
Обойти не получится?
Can't we detour around thataway?
Нельзя обойти право вето.
There is no circumventing the veto.
Уже трудно обойти их.
It's kind of hard to get around really.
Ему удалось обойти нас.
Now we've seen everything. He got out of it.
Мы должны обойти дома.
We have to tackle the houses.
Хватит, чтобы обойти их.
Enough to go around.
Нужно было обойти лес.
You should have skirted the forest.
Однако нет способа обойти ее.
But there is no getting around it.
Пакистанский бэтсмен пытается обойти филдера.
The Pakistani batsman trying to clear the fielder.
Ну, давай, обойти, просто вокруг.
Go ahead, walk around me, clear around.
Вы не можете обойти правила.
You can't escape the rules.
Пошёл, обойти местность. Скоро вернётся.
He's out snooping, he'll be back soon.
ѕроще простого обойти с фланга.
Outflank the beggars.
Понадобится извернуться, чтобы обойти эту проблему.
You'll have to find a trick to circumvent that issue.
Вы не можете обойти эту проблему.
You can't get around that problem.
Тут третий закон Ньютона не обойти.
There's just no way around Newton's third law.
Обойти меня стороной уо о о
Woah oh oh
Может быть, он решил обойти квартал.
Maybe he just took a walk around the block.
Нам не обойти охранников без планов.
We can't evade security without the plans.
Сталкиваясь с проблемами управления и законности, доноры зачастую стремятся обойти правительственные механизмы и работать напрямую с гражданским обществом, что еще больше подрывает нормальные политические и административные процессы.
Faced with problems of governance and legitimacy, donors often chose to bypass government mechanisms to work directly with civil society, which further undermined normal political and administrative processes.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии.
But banks want to short circuit these procedural safeguards.
Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту.
As a homework assignment, think of 10 ways to get around it.
Его небольшую территорию можно легко обойти пешком.
It is a small area and easy enough to see on foot.
Мы всегда придумаем способы технически обойти цензуру.
We always will find a technological solution to bypass online censorship.
Более того, удалось обойти некоторые спорные вопросы.
Indeed, certain controversial issues were set aside.
Извините, но мы не сможем обойти полицию.
Sorry, monsieur, we were never to handle the police.
Да... вы хотели обойти наши формальные процедуры.
Yes. You wanted to ride roughshod over all our rules.
Послание зеркала стремятся...
Message The mirrors would do well...
Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
Diplomatic tricks cannot finesse the issue.
Вы просто не сможете обойти стороной Старый Зальцбург.
Visiting the Old Town of Salzburg is an absolute must.
Ложь может обойти полмира, пока правда ещё обувается.
A lie can travel halfway around the world while the truth is putting on its shoes.
Есть два простых способа обойти большинство межсетевых экранов.
There are two easy hacks to get past most firewalls.
Но в Амазонни они сумели обойти эту проблему.
But in the Amazon they've got round this problem.
Я слышала, его можно обойти за полтора часа.
I heard you could walk it in an hour and a half.
Куда стремятся сердца беженцев?
Where do refugee hearts go?
Для этого они стремятся
To that effect, they shall endeavour
Афганцы стремятся к миру.
Afghans are looking for peace.
Фирмы стремятся максимизировать прибыль.
Firms are going to maximize profits.
Многие стремятся страховать жизнь.
Most people there take it out early in life.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски.
Commodity bonds may offer a neat way to circumvent these risks.
Но Adblock теперь заявляет, что смог обойти новый код.
But Adblock now says it has gotten around the new codes.

 

Похожие Запросы : стремятся - обойти правила - обойти проблему - обойти закон - обойти проблему