Перевод "субъективное понятие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

понятие - перевод : понятие - перевод : субъективное понятие - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой мир понятие субъективное,
'My world' is subjective.
Мой мир понятие субъективное, эмоциональное, личное.
'My world' is subjective. It's emotional. It's personal.
Его произведение очень субъективное.
His writing is very subjective.
Это субъективное, эмоциональное время, то, насколько близок ты человеку.
Of course he knew about anaesthetics and things like that but he didn't know and didn't understand the significance of what we now call psychedelic drugs or I prefer the term consciousness expanding drugs.
Это чисто субъективное желание мы стараемся утолить средствами этого мира
So it's a purely subjective thing that we're trying to feed objects to.
Понятие?
Sense?
Это значит, что вы можете направлять ваше собственное субъективное восприятие реальности.
What this means is that it is possible to direct your own subjective experience of reality.
Но, надо сказать, понятие безопасный это медицинское понятие.
And in Western Europe they eliminated Thimerosal containing vaccines since 1991.
Понятие эволюции.
N. A. Gredeskul.
Понятие квоты
15.1.1 The notion of quotas
Поимей понятие.
Have some sense.
Нормальному выступлению за клуб помешали постоянное объективное и субъективное давления на Арарат .
Normal performance for the club prevented a permanent objective and subjective pressure on Ararat.
Мы смотрим на внутренние качества, на субъективное я , а не на объективное.
So we're looking to the subjective self, not the objective self.
Понятие натурального числа вероятно, самое базовое понятие в математике.
The concept of natural numbers is perhaps the most fundamental mathematical concept.
Трибунал изменил понятие преступной организации на понятие преступного сговора .
The Tribunal reduced the notion of criminal organization to that of criminal conspiracy'.
Невзирая на свое субъективное отношение, капитан Фарагут ничего не оставлял на волю случая.
Regardless of his own feelings in the matter, Captain Farragut left nothing to chance.
Ключевое понятие почти в каждом языке программирования это понятие переменной.
A key concept in almost every programming language is that of a variable.
И понятие флеша.
And then the notion of a flush.
Есть понятие полезность.
There's this notion of the utility.
Мы предпочитаем фотошоп для объективного я и видеть субъективное я , и исходить из этого.
We're willing to photoshop the objective self, just look towards the subjective self and make adjustments there.
Это также сложное понятие.
It is also complicated.
Понятие авторства подвергается сомнению.
The notion of authorship is thrown in doubt.
Это совсем другое понятие.
It is a completely different notion.
Понятие видя кто мэра.
The notion of seeing who the mayor is.
Например, возьмём понятие площади.
So for example, let's take area.
Это очень простое понятие.
Again, it's a very, very simple notion.
Сегодня все обсуждают понятие
There's a concept that people talk about nowadays called big data.
Появилось понятие представительного правления.
Representative government began to form.
И это понятие противника.
And this is the notion of the adversary.
Связка это общечеловеческое понятие.
Roped team is a universal human concept.
Это обычное понятие контроля.
This is the normal notion of control.
Какое на войне понятие?
What's the sense in the war?
(М) Можно сказать, что внутреннее, субъективное я становится всеобщим, (М) когда оказывается в зоне видимого.
In a sense, the interior subjective self made universal as it's brought into the visual realm. Beth We think about the title,
Ввел в социологию понятие ТСУ (Теория среднего уровня), понятие явных и латентных функций.
At this time, academia was not concerned with theory especially not to the point that academia is today.
Это в высшей степени субъективное понятие, как практически единогласно считают правоведы, упоминается не только в статье 19 Венских конвенций, но и в других положениях этих Конвенций очевидно, что оно имеет один и тот же смысл во всех положениях Конвенций.
That concept, which legal writers were virtually unanimous in qualifying as highly subjective, appeared not only in article 19 of the Vienna Conventions but in several other provisions of those instruments clearly it had the same meaning throughout the Conventions.
Одним из интересных аспектов исследования ЮНИСЕФ является использование в нем того, что теперь называется субъективное благополучие .
One fascinating aspect of the UNICEF study is its use of what is now called subjective well being.
Само понятие мультивселенной довольно необычное.
Now the idea of a multiverse is a strange one.
Понятие личного пространства очень важно.
The private sphere concept is critical.
Понятие транспортного документа и квитанций
Notion of transport document and receipts
Понятие электронный и другие термины
Notion of electronic and related terms
Статья 1 ПОНЯТИЕ РАСОВАЯ ДИСКРИМИНАЦИЯ
Article 1 The concept of racial discrimination
Нам нужно переосмыслить понятие света.
You have to reconceive light.
девочки, мы слышали понятие ненависть
girls, from we heard the concept of hatred
Важно различать понятие игры, игры.
It's important to distinguish the concept of games from that of play.
Даже Хофману нравилось это понятие.
But they can also and are used for other purposes and there's nothing inherent in the drug that gives it its use because it can be misused and abused and used for nefarious purposes, as they were by the military intelligence people.

 

Похожие Запросы : субъективное восприятие - субъективное мнение - субъективное мнение - субъективное выражение - субъективное здоровье - субъективное знание - субъективное ощущение - субъективное впечатление - субъективное мнение - субъективное состояние - субъективное мнение - субъективное решение - субъективное решение - субъективное намерение