Перевод "суверенный князь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суверенный князь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Суверенный экологический риск | Sovereign Environmental Risk |
Суверенный Военный Мальтийский Орден | Sovereign Military Order of Malta |
князь). | Prince). |
Князь... | Prince... |
Князь. | Prince. |
Князь! | Yeah, yeah. |
1127), князь Клецкий, князь Туровский 1123 Мстислав (ум. | Izyaslav (died 1127), possibly the Prince of Turov in 1123. |
Том князь. | Tom is a prince. |
Князь Сёрки! | Prince Sirki! |
Князь Требецкой. | Prince Trebetskoy. |
Спокойно, князь. | Take it easy, Prince. |
Князь, присядьте. | Prince, do sit down. |
Держите, князь. | Here you are, prince. |
Прощайте, князь. | Adieu, prince. |
Князь? Нетнет! | No, no, no. |
Великий Князь! | Do I look all right? |
Князь Андрей! | Prince Andrei, is the old boy really dying? |
Князь Андрей... | Prince Andrei. Princess Hélene. |
Князь Андрей? | Andrei? |
Князь Андрей? | Andrei? |
Владимир Мстиславич (1132 30 мая 1171) князь Дорогобужский (1152 1154, 1170 1171), князь Владимиро Волынский (1154 1157), князь Слуцкий (1162), князь Трипольский (1162 1168), великий князь Киевский (1171). | Vladimir III Mstislavich (Владимир III Мстиславич in Russian) (1132 1173), Prince of Dorogobuzh (1150 1154, 1170 1171), Vladimir and Volyn (1154 1157), Slutsk (1162), Tripolye (1162 1168) and Grand Prince of Kiev (1171). |
Его Светлость князь Альбер II, наследный князь Княжества Монако | His Serene Highness Prince Albert II, Sovereign Prince of the Principality of Monaco |
Князь, что ли? | Is he a Prince?' |
число мэсфын князь). | of Docs., U.S. |
Князь здесь нет. | The prince is not here. |
Да, князь Мышкин. | Yes, I'm Prince Myshkin. |
Вы князь Мышкин? | You're Prince Myshkin? |
Князь, простите, пожалуйста. | Prince, forgive me for my insolence. |
Князь, простите его. | Prince, forgive him. |
Проиграл, пресветлый князь. | You have lost, fair Prince! |
Князь Андрей Болконский. | Prince Andrei Bolkonsky! |
Приехал извозчик, князь. | The driver you sent for. |
Суверенный Мальтийский орден также был представлен наблюдателем. | The Sovereign Order of Malta was also represented by an observer. |
Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран. | Traditionally, sovereign risk has been concentrated in emerging market economies. |
Как можно скучать, князь? | 'How can you be bored, Prince? |
Ну, князь Чеченский, известный. | What, the well known Prince Chechensky? |
Правящий Князь (глава государства) | Reigning Prince (Head of State) |
Правил городом великий князь. | The City was ruled by a Grand Duke. |
А золото князь вернул, | A gold prince returned, |
Пожалуйста, позаботьтесь о князь. | Please take care of the prince. |
Суд хочет князь жив... | The court wants the prince alive... |
Князь Оттокар фон ВильделибеРауффенбург | Prince Ottokar von WildeliebeRauffenburg |
Его Высочество, Князь Сёрки. | Fedele His Highness, Prince Sirki. All Gasping |
Эрик, кто этот князь? | Eric, who is this Prince? |
Вы действительно князь Мышкин? | You're really Prince Myshkin? |
Похожие Запросы : Князь мира - Князь Смоленский - князь царствующий - суверенный фонд - суверенный сектор - суверенный шок - суверенный выпуск - иностранные суверенный - суверенный акт - суверенный банк - суверенный портфель - суверенный заем - суверенный фонд - суверенный долг