Перевод "суетиться вокруг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : суетиться - перевод : Суетиться - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод : вокруг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Так зачем мне суетиться, делая это? | Well why would I bother doing that? |
Суетиться не надо, но действовать четко. | It shouldn't be hurried. There must be no fumbling around. |
Это такая мелочь, чтобы суетиться , сказал Бобби. | It's such a little thing to make a fuss about, said Bobbie. |
Да, люди меняют работу да, им нужно суетиться. | Yes, people change jobs yes, they must hustle. |
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной. | Please stop fussing around and sit down and talk to me. |
Работа нетяжелая, если не отлынивать, но и не суетиться. | It's nice, easy work. You check in and you goof off on a coffee bag, okay? |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | So what is the matter with these disbelievers, that they stare at you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him)? |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What ails the unbelievers, running with outstretched necks |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What aileth those who disbelieve, toward thee hastening. |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | So what is the matter with those who disbelieve that they hasten to listen from you (O Muhammad SAW), in order to belie you and to mock at you, and at Allah's Book (this Quran). |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What is with those who disbelieve, stretching their necks towards you. |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | But what is the matter with the unbelievers who are hurrying towards you |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What aileth those who disbelieve, that they keep staring toward thee (O Muhammad), open eyed, |
Что же (побуждает) тех, которые стали неверующими бегать суетиться пред тобой (о, Пророк) | What is the matter with the faithless that they scramble toward you, |
Сегодня мы слишком часто заняты своими iPhone ами и iPod ами, чтобы прекратить суетиться и заняться самопознанием. | Today we're often too busy tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves. |
Земля вращается вокруг Солнца, не вокруг Луны. | The earth goes around the sun, it doesn't around the moon. |
песню свою, барабаня вокруг, песенку, барабаня вокруг. | What can compare With your beautiful sound? Beautiful sound |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | So leave them to their vain disputes and amusement till they meet their day (of reckoning) promised them, |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | Therefore leave them, involved in their indecencies and play, till they confront their day which they are promised. |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | Then leave them alone to plunge and play until they encounter that day of theirs which they are promised, |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | Wherefore let thou them alone plunging in vanity and sporting until they meet their Day which they are promised. |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | So leave them to plunge in vain talk and play about, until they meet their Day which they are promised. |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | So leave them to blunder and play, until they meet their Day which they are promised. |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | So leave them to engage in vain talk and to amuse themselves until they come face to face with the Day which they are promised, |
Оставь же суетиться их и пустословить, Пока свой День они не встретят Тот День, что им обещан был. | So let them chat and play until they meet their Day which they are promised, |
Он утонул и они все начали бегать, кричать и суетиться... Пытаясь его оживить, но у них не получилось. | He was drowned, so then they were all rushing, calling, and hurrying... to see if they could make him alive again, but they couldn't. |
Посмотри вокруг. | Look around you. |
Вокруг никого. | No one is around. |
Поспрашивай вокруг. | Ask around. |
Поспрашивайте вокруг. | Ask around. |
Вокруг никого. | No one's around. |
Вокруг никого. | There's no one around. |
Оглянись вокруг. | Take a look around. |
Посмотрите вокруг. | Nézzetek körül. |
Посмотри вокруг. | Look around. |
Посмотрите вокруг. | Look around this room. |
Оглянитесь вокруг. | You can see it for yourself. |
Посмотрите вокруг. | Look at the world. |
Посмотрите вокруг. | Look around. |
Оглянитесь вокруг. | Look around you. |
Соберитесь вокруг. | Gather around. |
Вокруг очага. | Around the fire. |
Люди вокруг. | Other people. |
Посмотри вокруг .. | Look around .. |
Похожие Запросы : суетиться - суетиться - суетиться - сделал суетиться - довольно суетиться - суетиться и шумный - суетиться и беспокоиться - ничего не суетиться - вокруг