Перевод "существенным образом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
существенным образом - перевод : образом - перевод : существенным образом - перевод : существенным образом - перевод : существенным образом - перевод : существенным образом - перевод : существенным образом - перевод : существенным образом - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Международная миграция существенным образом способствует экономическому развитию. | International migration was an important factor in economic development. |
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. | Any kind of bold decision essentially requires unanimity. |
Экономические и финансовые преступления существенным образом искажают экономику свободного рынка. | Economic and financial crimes introduce critical distortions into free market economies. |
К сожалению, это признание не повлияло существенным образом на ситуацию. | Regrettably, the admission has not affected the situation materially. |
Указывалось также, что они существенным образом не изменят внутригосударственные правовые режимы. | It was also envisaged that they would not substantially alter domestic legal regimes. |
Это обстоятельство, несомненно, самым существенным образом ограничивает принцип мирного разрешения споров. | That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes. |
В этом случае размер задолженности этих государств будет сокращен существенным образом. | These nations apos arrears could then be reduced by a commensurate amount. |
Стране не удалось существенным образом активизировать свое участие на международных рынках. | The country has not been able to improve substantially its participation in international markets. |
Данный форум будет весьма существенным образом содействовать консолидации Иберо американского сообщества наций. | The Forum will make a significant contribution to the consolidation of the Ibero American community of nations. |
Расширение этой деятельности могло бы существенным образом повысить эффективность и настроения персонала. | efficiency and staff morale. |
Но с другой точки зрения текстовое содержание, этих двух коллекций отличаются существенным образом. | But in terms of their textual contents, the two collections differ in important ways. |
ниже) что касается матричного умножения, то оно существенным образом опирается на прямоугольную структуру матрицы. | Symmetric or skew symmetric matrix A square matrix A that is equal to its transpose, i.e., A AT, is a symmetric matrix. |
Попытки существенным образом изменить демографическую структуру города и провинции Киркук по прежнему не ослабевают. | There are certainly claims and issues to be addressed in conjunction with property ownership and resettlement in Kirkuk, as well as in a number of other places. |
Необходимо существенным образом усилить контроль за имуществом ЮНФПА, доверенным учреждениям, исполняющим и осуществляющим проекты. | The control of UNFPA property entrusted to executing and implementing agencies needs to be strengthened considerably. |
В отношении обеих политик эффективность это синоним законности, которая таким образом является существенным условием успеха. | In the case of both policies, efficacy is synonymous with legitimacy, which is thus an essential condition for success. |
Состав Совета Безопасности не отличался бы существенным образом, если бы было достигнуто идеальное распределение мест. | The Security Council s composition wouldn t be substantially different if an ideal distribution of seats were to be achieved. |
Ни один из этих методов не результативен в любом объёме переработки и любым существенным образом. | None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way. |
Программы технического сотрудничества и проекты, осуществляемые по линии Счета развития, существенным образом дополняют эти усилия. | Technical cooperation programmes and Development Account projects were a crucial complement to those efforts. |
Поэтому в предстоящие годы Исландия намерена продолжать существенным образом увеличивать официальную помощь в целях развития. | Accordingly, it will continue substantially to increase Iceland's official development assistance in the coming years. |
В этом документе, призванном существенным образом способствовать развитию международного права, будут учтены и интересы развивающихся стран. | Such an instrument, which would be a significant contribution to the development of international law, would also keep in view the interests of the developing countries. |
Интересно отметить, что в период с 1992 по 2003 год этот показатель существенным образом не изменился. | It is interesting to note that, between 1992 and 2003, this distribution did not change significantly. |
302. Рост масштабов деятельности по поддержанию мира существенным образом отразился на функционировании Организации (см. диаграмму 10). | 302. The growth in peace keeping has profoundly affected the operations of the Organization (see figure 10). |
Это было существенным изменением. | That was a great change. |
Поэтому Агентство существенным образом дополняет деятельность правоохранительных органов страны по борьбе с терроризмом, коррупцией и организованной преступностью. | The Agency therefore represents an essential complement to the country's law enforcement agencies in the fight against terrorism, corruption and organized crime. |
Конференция Организации Объединенных Наций по объявлению взносов изжила себя, и ее следует заменить или существенным образом реформировать. | The United Nations Pledging Conference had outlived its usefulness and should be replaced or substantially reformed. |
f) в апреле 1994 года самым существенным на тот момент образом был расширен раздел приложения, посвященный обогащению. | (f) In April 1994, the enrichment section of the annex was subject to its most significant expansion yet. |
Следует указать, что, на самом деле, в странах Западной Европы необходимо было существенным образом повысить производительность труда. | There are three main rules of management in a computer system. The first is what wc call the Organization of subsidiarity. |
Трудно представить, каким образом Генеральная Ассамблея сможет функционировать, если региональным группам, которые зачастую существенным образом содействуют работе Ассамблеи, не будет разрешено проводить свои заседания. | It was difficult to imagine how the General Assembly would be able to function if regional groups, which often did much to facilitate the Assembly apos s work, were not permitted to meet. |
Нам нужно понять, как эта система существенным образом препятствует, в первую очередь, получению многими из них высшего образования. | We need to talk about how this system essentially bars many of them from access to education in the first place. |
Несмотря на повышение значимости и глобального понимания этой проблемы, положение на местах, к сожалению, существенным образом не меняется. | Despite this high visibility and increased awareness, there has regrettably been no commensurate improvement in the situation on the ground. |
Контрольно пропускные пункты, блокирование территорий и комендантские часы также существенным образом препятствуют свободному передвижению палестинцев в других местах. | Checkpoints, closures and curfews were also seriously impeding the freedom of movement of Palestinians elsewhere. |
Следует существенным образом упростить и согласовать все процедуры с указанием конкретных задач и сроков на предстоящие три года. | There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. |
Правительство Объединенной Республики Танзании реализовало несколько программ реформ, благодаря которым удалось существенным образом повысить объем мобилизуемых внутренних ресурсов. | His Government had implemented a number of reform programmes as a result of which the mobilization of domestic resources had increased substantially. |
40. Внутренние экзамены также существенным образом повлияли на увеличение количества сотрудников категории специалистов из числа женщин в Секретариате. | 40. The internal examinations have also had a major impact on increasing the number of Professional women in the Secretariat. |
Последние четыре десятилетия характеризовались интенсивным развитием международного права, что существенным образом повлияло на уклад современной жизни и сотрудничество. | The last four decades have seen extensive development of international law and this has contributed materially to the fabric of modern life and cooperation. |
В этой связи НАТО взяла на себя обязательство существенным образом укрепить свой потенциал в целях реагирования на новые вызовы. | In this context, the alliance has committed itself to substantially improving its capacity to face up to new challenges. |
Таким образом, прекращение всех испытаний ядерного оружия является существенным шагом в реализации планомерного процесса с целью достижения ядерного разоружения. | The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. |
Они отметили, что с момента установления ставки на уровне 6,5 процента в 1985 году внешние ставки существенным образом снизились. | They noted that, since the 6.5 per cent rate was established in 1985, outside rates had decreased significantly. |
Многие призывают к более существенным мерам. | Many called for more fundamental measures. |
Возраст матери является существенным фактором риска. | Age The age of the mother is a significant risk factor. |
Вклад Организации Объединенных Наций был существенным. | The contribution of the United Nations was substantial. |
Существенным моментом в решении этой задачи | We have to learn how to use these data and make a numerical analysis so as to have plenty of statistics available. |
Эти исследования показывают, что нынешние требования в отношении испытания внутренних материалов, используемых в междугородных автобусах, могут быть существенным образом усовершенствованы. | These studies revealed that current test requirements for interior materials in coaches could be significantly improved. |
По любым меркам, это соотношение является существенным и служит ярким примером того, каким образом доллары ЮНИФЕМ могут открыть новые двери. | By any standards, this leveraging power is substantial, and is a powerful example of how UNIFEM dollars can open up new doors. |
Использование этих методов зависит от проводящей обследование организации и может существенным образом содействовать снижению фактической и субъективно оцениваемой нагрузки на респондентов. | These techniques are within the control of the survey organization and could significantly contribute to reducing the level of actual and perceived respondent burden. |
Похожие Запросы : более существенным - весьма существенным - весьма существенным - немного существенным - существенным для - остается существенным - наиболее существенным - быть существенным