Перевод "с близкого расстояния" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с близкого расстояния - перевод : расстояния - перевод : с близкого расстояния - перевод : с близкого расстояния - перевод :
ключевые слова : Range Close Closest Close Closer Distance Range Distances Mile Wound

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это театр с близкого расстояния.
This is the theater up close.
Страсть Алексея фотографировать снежинки с близкого расстояния.
Alexey's passion is taking closeup pictures of snowflakes.
Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния.
And I wondered how they did it from so close.
Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния.
Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range.
Лорен Бон предоставляет фото сделанное с более близкого расстояния, тот же праздник
Lauren Bohn offers a closer image of the tree, from the same celebration
Нужна съёмка с близкого расстояния, чтобы передать чувство того, как выглядит объект.
We need to capture that up close to establish that what it's like type experience.
К., 2008 (монография) FIAC 08 погляд зблизька (FIAC 08 взгляд с близкого расстояния) Курсив.
(The monographic research) FIAC 08 погляд зблизька (FIAC 08 Sight at a short distance) Курсив (The italics).
30 января 1948 года Годзе тремя выстрелами с близкого расстояния убил Махатму Ганди во время вечерней молитвы.
Assassination of Mahatma Gandhi Godse approached Gandhi on January 30, 1948 during the evening prayer at 5 17 PM.
Стрельба НАТО M40A3 является разрушительным. тысяч метров, пуля имеет больше кинетической энергии 357 выстрелов с близкого расстояния.
Firing NATO M40A3 is devastating. a thousand meters, the bullet has more kinetic energy 357 shots at close range.
Это что то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point blank range and for millions of years at a time.
Это что то типа как переживать взрыв суперновой звезды, только с очень близкого расстояния и на протяжении миллионов лет.
It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point blank range and for millions of years at a time. (Laughter)
Боеприпасы составляет 1000 метров больше кинетической энергии, чем 357 выстрелов с близкого расстояния и 3 см в передней части глаза
Ammo is 1,000 meters has more kinetic energy than 357 shots at close range and it is 3 cm in front of eye
Он скончался от полученных травм, нанесённых днём ранее местными полицейскими, которые выстрелили в него с близкого расстояния прямо рядом с его домом .
He succumbed to his injuries, which he sustained a day earlier when local police shot him from a close range near his house .
Фотограф Бернарду Геррейру, Midia Ninja, пострадал от выпущенного по глазам с близкого расстояния содержимого перцового баллончика, объектив его фотоаппарата был разбит.
Photographer Bernardo Guerreiro, Midia Ninja, had his camera lens broken and was assaulted with pepper spray in the eye from a short distance.
Изучив стенограмму судебного заседания, Комитет отмечает, что результаты судебно медицинской экспертизы подтверждают то обстоятельство, что погибший был застрелен с близкого расстояния.
Having reviewed the trial transcript, the Committee notes that the medical evidence strongly suggested that the deceased was shot from a very close range.
прикосновение с расстояния.
Attention!
С расстояния Это соленое.
With distance This saltwater.
Близкого?
Someone very dear?
Я внимательно наблюдал за ним с очень близкого расстояния, примерно вот с такого. Сейчас я смотрю на свои морщинистые пальцы и понимаю, что это было очень давно.
So I was staring at this animal about six or seven inches away, and at that time I could actually focus that close now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone.
Рядом с ним нет близкого человека.
The king has no one near him like you.
В январе 1986 года космический аппарат Вояджер 2 пролетал от Уран на минимальном расстоянии 107100 км и впервые получил изображения спектра атмосферы планеты с близкого расстояния.
In January 1986, the Voyager 2 spacecraft flew by Uranus at a minimal distance of 107,100 km providing the first close up images and spectra of its atmosphere.
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one),
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And listen attentively on the day when an announcer will proclaim from a place nearby.
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And listen thou for the day when the caller shall call from a near place.
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And hearken thou the Day whereon the caller will call from a place quite near.
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And listen on the Day when the caller will call from a near place,
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And listen for the Day when the caller calls from a nearby place.
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
Hearken on the Day when the caller will call from a place nearby,
Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает,
And listen on the day when the crier crieth from a near place,
Эти картины лучше смотрятся с расстояния.
These pictures look better at a distance.
Понятия сопутствующего и собственного расстояния не совпадают с понятием расстояния в специальной теории относительности.
Comoving and proper distances are not the same concept of distance as the concept of distance in special relativity.
воедино. В свою очередь, наземные средства дают восприятие в привычном нам масштабе то, что видно человеку. Нужна съёмка с близкого расстояния, чтобы передать чувство того, как выглядит объект.
We sit here you know, think about the ground vehicles, the human scale what do you see in person? We need to capture that up close to establish that what it's like type experience.
В течение четырёх минут он застрелил с близкого расстояния нескольких человек, после чего (8 20 утра) покинул четвертый этаж и продолжил стрелять на третьем этаже и в вестибюле.
By 8 20 a.m., Alexis had shot and killed eight people on the fourth floor, and he made his way to the third floor, where he fatally shot two more people within the next two minutes.
Пиксель точка на экране. Если вы посмотрите на экран с очень близкого расстояния вы увидите, что ваш монитор использует пиксели. Пиксель наименьшая частица, которая может быть нарисована на экране.
A pixel is a dot on the screen. If you look very close you will see that the screen of your monitor uses pixels. All images on the screen are built with these pixels. A pixel is the smallest thing that can be drawn on the screen.
Том наблюдал за дракой с безопасного расстояния.
Tom watched the fight from a safe distance.
Устраните врага как можно с дальнего расстояния.
Take out the enemy from as far away as possible.
Расстояния равны.
The two distances are the same.
Расстояния неравны.
The two distances are not the same.
Затем к Измери подошел человек, опознанный некоторыми свидетелями как Грос Фанфан бывший член организации quot Макут quot , известный как лидер атташе, и с близкого расстояния дважды выстрелил ему в голову.
A man identified by some witnesses as Gros Fanfan, a former Macoute known to be an attaché leader, then approached Izméry and shot him twice in the head at point blank range.
Это Земля, с расстояния в 6.4 миллиарда километров.
That's Earth from four billion miles away.
Считается, что некоторые солдаты были случайно убиты своими же товарищами, поскольку первоначально стрельба велась в хаосе с очень близкого расстояния, а многие индейцы были уже разоружены и пытались отбиваться только ножами.
The women as they were fleeing with their babies were killed together, shot right through ... and after most all of them had been killed a cry was made that all those who were not killed or wounded should come forth and they would be safe.
Заключение азербайджанской и независимой шотландской судебно медицинской экспертизы подтвердило предположение об умышленном и целенаправленном убийстве военнопленных, шестеро из которых были убиты выстрелами в височную область головы в упор с близкого расстояния.
The findings of the Azerbaijani and the independent Scottish forensic experts confirmed the assumption about the premeditated and deliberate killing of the prisoners, six of whom were killed by shots fired at close range at the temple.
НА БОЛЬШИЕ РАССТОЯНИЯ
Twenty third session
НА БОЛЬШИЕ РАССТОЯНИЯ
26 September 2005
НА БОЛЬШИЕ РАССТОЯНИЯ
27 September 2005

 

Похожие Запросы : рассматривать с близкого расстояния - близкого расстояния выстрел - в пределах близкого расстояния - потери близкого - с ростом расстояния - с некоторого расстояния - вид с расстояния - датчик расстояния - межзрачкового расстояния - мера расстояния - оценка расстояния