Перевод "с доказанной способностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с доказанной способностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как будто нет реально доказанной опасности государственного терроризма. | It is as though there were no real proven danger of State terrorism. |
Дети рождаются с этой способностью. | Babies come with this ability. |
Имеющиеся проблемы, связанные с пропускной способностью | Current capacity problems |
К счастью, судебная система Израиля остается независимой и основывается на принципах доказанной честности. | Fortunately, Israel s judicial system remains independent and rests on foundations of proven integrity. |
Ηаша с тобой любовь такой способностью не обладает. Боль... | A love like ours has no substitute. |
Разумность определяется способностью прогнозировать. | What it is is intelligence is defined by prediction. |
и наделяет способностью говорить. | And, of course, expressive spaces are not mute. |
Текущее Интернет соединение представляет собой канал с пропускной способностью 128 кбит с. | The present connection to the Internet is a 128 kbps channel. |
из туалетов, предназначенных для лиц с ограниченной способностью к передвижению | in toilets, intended for use by persons with reduced mobility |
Глава 3 Пешеходы и лица с ограниченной способностью к передвижению | Chapter 3 Pedestrians and persons with impaired mobility |
Все цветные линии показывают транспортную сеть с высокой пропускной способностью. | All the lines, the colored lines you see there, it's our high capacity transportation network. |
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью? | And of course, even if that's true, then what about initial buying power? |
Мозг обладает прекрасной способностью забывать. | The brain is very good at forgetting. |
А именно над способностью реагировать. | And that was responsiveness. |
Мозг обладает прекрасной способностью забывать. | The brain is very good at forgetting. |
Эфемерный успех не следует путать с постоянством и способностью справиться с чрезвычайными ситуациями. | Short term success must not be confused with sustainability and the capacity to deal with emergencies. |
За ним слух и обоняние, сопоставимые с пропускной способностью жёсткого диска. | And then you have hearing and smell, which has the throughput of a hard disk. |
i) участки, предназначенные для использования лицами с ограниченной способностью к передвижению | 15 12.10 On cabin vessels there shall be two self contained breathing apparatus sets two sets of equipment consisting of at least a protective suit, helmet, boots, gloves, axe, crowbar, torch and safety line, and four smoke hoods. |
Предстоит выяснить, связано ли это с повышенной способностью ДНК к регенерации. | It has to be resolved whether these are related to increased DNA repair. |
Я горжусь своей способностью травить тараканов. | I'm proud of my ability to eliminate cockroaches. |
Кошки обладают способностью видеть в темноте. | Cats have the ability to see in the dark. |
Я горжусь своей способностью мыслить нестандартно. | I pride myself on my ability to think outside the box. |
M40 затвором обладает способностью 5 патронов | The M40 bolt action has the capacity to 5 cartridges |
Но ты, видимо, обладаешь этой способностью. | But you appear to possess that ability. |
Мы обладаем исключительной способностью к многообразию. | The capacity for variety that we have is extraordinary. |
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. | Video is high bandwidth for a reason. |
Первое все мы обладаем этой способностью. | One is, we all have this capacity. |
Взносы членов должны быть приведены в большее соответствие с их платежной способностью. | Members apos contributions must be brought more into line with their actual capacity to pay. |
По железной дороге ходят три поезда с пропускной способностью 540 пассажиров в час. | The railway uses three electrically powered trains, with a passenger capacity of 540 passengers per hour. |
Текущие проблемы, связанные с пропускной способностью инфраструктуры внутреннего транспорта (автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного) | Current capacity problems with inland transport infrastructure (road, rail, inland water) |
Для людей с ограниченной способностью к передвижению должны быть предусмотрены специальные меры безопасности. | 15 12.8 The fire pumps shall be located in separate rooms be such that they can be operated independently of each other each be capable, on all decks, of maintaining the necessary pressure at the hydrants be installed forward of the aft bulkhead. |
Мы верим, что разум является высшей способностью. | We believe that reason is the highest of the faculties. |
Жесткие для нас, мы наделены способностью торговаться | Hard for us, we are blessed with the ability to wrangle |
Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью. | They practice this from such an early age that they've come to believe that everyone must be born with this ability. |
И я понял, что документальная фотография обладает способностью показывать события с их точки зрения. | And I understood that documentary photography has the ability to interpret events from their point of view. |
Зато коммуникатор обладает значительно большим экраном с лучшей разрешающей способностью (WVGA, а не VGA). | This device, although thicker than its predecessor ( thick), now features a significantly larger screen with a better resolution (WVGA rather than VGA). |
С приходом персональных компьютеров в 1980 х, Seiko начала разрабатывать часы со способностью вычислений. | With the introduction of personal computers in the 1980s, Seiko began to develop watches with computing ability. |
Представляется вероятным, что этот эффект связан с повышенной способностью дезоксерибонуклеиновой кислоты (ДНК) к регенерации. | It seems likely that this effect is linked to an increased capacity for deoxyribonucleic acid (DNA) repair. |
Сравнение различных объемистых кормов осуществляют путем их раздачи животным с одинаковой способностью потребления корма. | Comparison of ingestibility (I) of different voluminous feeds is carried out through distribution to animals with the same feed con sumption ability. |
Человек отличается от всех других существ способностью смеяться. | Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. |
Они должны обладать способностью поглощения и рассеивания энергии. | They shall have energy absorbing and energy dispersing capacities. |
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь. | What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire and especially to engage Europe s young people. |
Этот прибор с разрешающей способностью в 100 ангстремов впервые поступил на рынок в 1939 году. | At Siemens, he was involved in developing the first commercially produced electron microscope in 1939. |
Чтобы информация проходила нормально, нужна её повторяемость, некоторое количество каналов связи с хорошей пропускной способностью. | In order that the information get through, we need repetition, a quantity of channels with a good transmission capacity etc.. |
В сезон на курорте функционируют 16 современных подъемников с общей пропускной способностью 34700 чел час. | During the season the resort has 16 ski lifts capable in operation to service 34700 people an hour. |
Похожие Запросы : с вашей способностью - с высокой отражающей способностью - с высокой впитывающей способностью - проблемы с пропускной способностью - с высокой теплотворной способностью - с высокой пропускной способностью - обладают способностью - обладают способностью - владеют способностью - с высокой теплотворной способностью газа - грузы с высокой пропускной способностью - с высокой пропускной способностью технологий - Система с высокой пропускной способностью - соединения с высокой пропускной способностью