Перевод "с обращением" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с обращением - перевод :
ключевые слова : Abuse Addressing Appeal Roosevelt Treatment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Азербайджанская полиция печально известна своим жестоким обращением с заключенными.
Azerbaijani police are notorious for their poor treatment of captives.
что является неофициальным обращением.
(informal) Seo? (The other guy ended his sentence with seo, which is very informal.
Это принесет пользу в политике по борьбе с жестоким обращением.
This would be beneficial for us in developing policies to deal with abuses.
И даже Медведев написал в Твиттере, а не выступил с обращением.
And, even Medvedev wrote about it on Twitter, instead of making an official statement.
Император не удостоит их личным обращением?
Can they hope for an Imperial message?
27 го января президент Курманбек Бакиев выступил с обращением к гражданам Кыгрызстана.
On January, 27th the President Kurmanbek Bakiev addressed to citizens of Kyrgyzstan.
S 2004 S 12 нерегулярный спутник планеты Сатурн с обратным орбитальным обращением.
S 2004 S 12 is a natural satellite of Saturn.
S 2004 S 13 нерегулярный спутник планеты Сатурн с обратным орбитальным обращением.
S 2004 S 13 is a natural satellite of Saturn.
S 2004 S 17 нерегулярный спутник планеты Сатурн с обратным орбитальным обращением.
S 2004 S 17 is a natural satellite of Saturn.
Обращением свевов в христианство занимался Мартин Брагский.
He was, however, the first to hold a Catholic synod.
С одной стороны, это показывает недовольство Интернет пользователей глупостью и неправильным обращением с государственными средствами.
On the surface, it indicates a wide dissatisfaction out there among Internet users to perceived sillyness and abuses of government funds.
Мы безусловно ВОЗМУЩЕНЫ обращением директора турнира с 12 летней девочкой и её матерью.
We are absolutely DISGUSTED by the treatment of Tournament Director to a 12 year old girl and her mother.
Они сталкиваются с ужасным и жесточайшим обращением на переездах и контрольно пропускных пунктах.
They are subjected to the worst and harshest treatment at crossings and checkpoints.
Ожидается, что в ближайшее время Генеральный секретарь выступит с обращением, охватывающим вышеперечисленные вопросы.
It is anticipated that an appeal by the Secretary General encompassing the above will be issued in the near future.
Представитель ВХП, генеральный секретарь Мохан Бхагвад сказал, что то, что случилось в Керале, было не обращением, а пере обращением .
A representative from the Vishwa Hindu Parishad (VHP) general secretary V Mohanan said what happened in Kerala was not conversion, but re conversion.
Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам.
Tell them Do not favour me with your submission.
Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам.
Say thou deem not your surrender a favour Unto me nay!
Скажи Не попрекайте меня вашим обращением в ислам.
Say Count not your Islam as a favour upon me.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Do not consider your being summoned by the Apostle to be like your summoning one another.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Make not the calling of the Messenger among yourselves like your calling one of another.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Place not the apostle's calling among you on the same footing as your calling of each other.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Make not the calling of the Messenger (Muhammad SAW) among you as your calling of one another.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Do not address the Messenger in the same manner you address one another.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
O Believers, do not consider the summoning by the Messenger like the summoning among you by one another.
Вы не считайте обращение посланника к себе (Сравнимым) с вашим обращением друг к другу.
Make not the calling of the messenger among you as your calling one of another.
Каждый лишенный свободы ребенок должен пользоваться гуманным обращением с учетом потребностей лиц его возраста.
When in detention, a child must be treated humanely and in a manner which takes into account the needs of persons of his her age.
Такому обращению подвергаются не только нелегальные мигранты  легальные мигранты могут столкнуться с аналогичным обращением.
Not only do undocumented migrants face such treatment, but even legal migrants can be subjected to a similar experience.
Также возросло число инцидентов, связанных с убийствами гражданских лиц и жестоким обращением с населением в этом районе.
There had also been increasing incidents of killings of civilians and serious abuses of the population in this area.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
Whosoever repents and does the right, will have turned back to God by way of repentance
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
And whoever repents and does good deeds so he has inclined towards Allah with repentance as was required.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
and whosoever repents, and does righteousness, he truly turns to God in repentance.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
And whosoever repenteth and worketh righteously, then verily he repenteth toward Allah with a true repentance.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
And whosoever repents and does righteous good deeds, then verily, he repents towards Allah with true repentance.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
Whoever repents and acts righteously has inclined towards God with repentance.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
In fact, the one who repents and does righteous deeds, returns to Allah as one ightly should.
А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance
b) деятельность, связанную с жестоким, бесчеловечным или унижающим человеческое достоинство обращением, торговлю детьми или порабощение
(b) Activities involving cruel, inhuman or degrading treatment, the sale of children or situations of servitude
77. Внимание Специального докладчика было привлечено к следующим случаям, связанным с пытками и жестоким обращением.
77. Amongst the cases of torture and ill treatment brought to the attention of the Special Rapporteur are the following.
b) которые связаны с бесчеловечным или унижающим достоинство обращением с такими мигрантами, в том числе в целях эксплуатации.
(b) That entail inhuman or degrading treatment, including for exploitation, of such migrants.
По словам Эндолка Чалы , сооснователя группы блогеров, Абель сталкивался с плохим обращением ещё до своего ареста.
According to Endalk Chala, co founder of the blogging group, Abel had suffered poor treatment even before his arrest.
Осуществлению пункта 1 статьи 9 в некоторых странах препятствовали значительные издержки, связанные с обращением в суд.
The implementation of article 9, paragraph 1, has been impeded in some countries by high charges for going to court.
Тема сообщения Справедливое судебное разбирательство и равенство состязательных возможностей при разбирательстве по делу, связанному с жестоким обращением с ребенком
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил
And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked
контроль за обращением пиротехнических средств и за соблюдением техники безопасности
Control of movements of explosives and soundness of procedures

 

Похожие Запросы : выступил с обращением - выступить с обращением - выступил с обращением - выступил с обращением - с глобальным обращением - перед обращением - в связи с обращением - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением