Перевод "с особым упоминанием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с особым упоминанием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | Remember Allah profusely. |
Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | Remember Allah with much remembrance. |
И на лобовом стекле грабители нацарапали послание с упоминанием героини сериала | And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, |
дарств с особым учетом потребностей развивающихся | the interests of all States, taking into particular account the needs of developing |
Подготовка преподавателей, с особым упором на | For all the above areas preference will be given to projects which |
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено. | Thus, there is a distinction between mentioning the original nationality, which is allowed, and mentioning ethnic and racial origins, which is not. |
жителей, с особым акцентом на права коренных | Establishment of a sessional working group on the administration of justice under agenda item 3 62 |
ресах всех государств с особым учетом потреб | the interests of all States, taking into |
государств с особым учетом потребностей развивающихся стран | the interests of all States, taking into particular account the needs of developing countries |
4. Сотрудник по особым поручениям (С 3) | 4. Special Tasks (P 3) |
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | O you who believe, remember God a great deal, |
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | O believers, remember God oft, |
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | O Ye who believe! remember Allah with much remembrance. |
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | O you who believe, remember God with frequent remembrance. |
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием | Believers, remember Allah much |
И на лобовом стекле грабители нацарапали послание с упоминанием героини сериала Да здравствует Тулси! . | And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, Tulsi Zindabad Long live Tulsi. |
Скорее всего из за этого есть и просто тест с упоминанием денег в предложении. | Maybe that's why they also had the one where you just get the scrambled sentences. |
И белорусы с особым удовольствием принялись выполнять задание. | And so the Belarusians took to the task with gusto. |
Программы исследований с особым акцентом на нужды детей. | Research programmes should focus more on children specific concerns. |
Вынесение наказания детям с особым упором на запрещение | Children deprived of their liberty, including any form of detention, imprisonment or placement in custodial settings (art. 37 (b) (d)) 448 450 86 |
твращению нищеты с особым акцентом на социальную мобилизацию | options in the prevention of poverty, with particular emphasis on social mobilization and organization |
quot ... с особым учетом чрезвычайных обстоятельств Никарагуа ... quot . | quot ... giving particular attention to the exceptional circumstances of Nicaragua ... quot |
ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ С ОСОБЫМ УПОРОМ НА РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ | OVERALL ENERGY DEVELOPMENT, WITH PARTICULAR EMPHASIS ON DEVELOPING COUNTRIES |
Она с особым шиком подавала пиво на стол. | I guess it was the way she put the beer on the tables. |
Заявитель ограничивается упоминанием того, что находилась под полицейским надзором. | 9.4 In relation to the complainant's present situation, counsel considers that the State party's information is incorrect. |
По особым случаям? | For instance? |
Среди многочисленных позитивных изменений Комитет с особым удовлетворением отмечает | The Committee notes that the report does not fully conform to the Committee's guidelines for the preparation of initial reports and lacks information on practical aspects of the implementation of the Convention's provisions. |
Те, кто оскорблены своим упоминанием, должны выступить и объяснить, как их имена оказались связанными с публикацией. | Those who are offended at being named should come forward and explain why their names are linked to the publication. |
Она наделена особым талантом. | She is endowed with a special talent. |
Только по особым случаям. | Only on special occasions. |
Гигантские шершни наполняют японцев особым видом изумления, смешанным с ужасом. | The giant hornets fill many Japanese people with a special kind of dreaded wonder. |
Специализация практика коммерческого права с особым упором на международный арбитраж. | Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. |
Мне в своем выступлении придется ограничиться упоминанием лишь некоторых трудностей, с которыми могут столкнуться авторы такого исследования. | My contribution will have to be restricted to introducing some of the difficulties which the authors of such a study would meet. |
С особым акцентом на Абхазию Специальный докладчик рекомендует отменить смертную казнь. | With particular reference to Abkhazia, the Special Rapporteur recommends that the death penalty be abolished. |
1. Соблюдение законности с особым акцентом на права подозреваемых и обвиняемых | 1. Due process of law, with particular reference to the rights of suspects and the accused ..... 58 60 21 |
Она создание с особым родом шарма и вульгарности, свойственных только ей. | SHE is a creature with a special brand of charm and a vulgarity all her own. |
Мы должны помнить об этом, оценивая текущие президентские дебаты в США с их постоянным упоминанием об упадке Америки. | We should keep this in mind as we assess the current US presidential debates, with their constant reference to American decline. |
Его делегация неохотно согласилась с упоминанием в пункте 17 важности наличия глобальной базы данных о внутренне перемещенных лицах. | His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons. |
Поэтому я хотела бы обратиться с особым призывом к Совету и МООНСГ. | So I would like to make a special appeal to the Council and to MINUSTAH. |
усиление внимания к основополагающим правам семьи, с особым акцентом на роли женщин | Focusing on the fundamental rights of the family, with particular emphasis on women |
концентрации внимания на основополагающих правах семьи, с особым акцентом на роли женщин | Focusing on the fundamental rights of the family, with particular emphasis on women |
а) вопросы, касающиеся общего энергетического развития с особым упором на развивающиеся страны | (a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries |
а) вопросы, касающиеся общего энергетического развития с особым упором на развивающиеся страны | (a) Issues concerning overall energy development, with particular emphasis on developing countries |
Мы начнем с обсуждения понятия энтропии, которая является особым способом характеризующим беспорядок. | We'll start by discussing the notion of entropy, which is a particular way of characterizing disorder. |
Статья может быть опубликована некоммерческими СМИ с упоминанием Маши Егуповой, Freemuse и Global Voices и предоставлением ссылки на оригинал. | The article may be republished by non commercial media, crediting the author Masha Egupova, Freemuse and Global Voices and linking to the origin. |
Похожие Запросы : с упоминанием - с упоминанием - с особым - с особым - с особым - случилось с упоминанием - с особым акцентом - с особым акцентом - с особым акцентом - с особым интересом - с особым вниманием - с особым учетом - с особым видом - с особым интересом