Перевод "с упоминанием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с упоминанием - перевод : с упоминанием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
Remember Allah profusely.
Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
Remember Allah with much remembrance.
И на лобовом стекле грабители нацарапали послание с упоминанием героини сериала
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine,
Таким образом, существует различие между упоминанием прошлой национальности, что позволительно, и упоминанием этнической или расовой принадлежности, что запрещено.
Thus, there is a distinction between mentioning the original nationality, which is allowed, and mentioning ethnic and racial origins, which is not.
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
O you who believe, remember God a great deal,
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
O believers, remember God oft,
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
O Ye who believe! remember Allah with much remembrance.
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
O you who believe, remember God with frequent remembrance.
О те, которые уверовали! Вспоминайте Аллаха частым упоминанием
Believers, remember Allah much
И на лобовом стекле грабители нацарапали послание с упоминанием героини сериала Да здравствует Тулси! .
And they scrawled on the windshield in a reference to the show's heroine, Tulsi Zindabad Long live Tulsi.
Скорее всего из за этого есть и просто тест с упоминанием денег в предложении.
Maybe that's why they also had the one where you just get the scrambled sentences.
Заявитель ограничивается упоминанием того, что находилась под полицейским надзором.
9.4 In relation to the complainant's present situation, counsel considers that the State party's information is incorrect.
Те, кто оскорблены своим упоминанием, должны выступить и объяснить, как их имена оказались связанными с публикацией.
Those who are offended at being named should come forward and explain why their names are linked to the publication.
Мне в своем выступлении придется ограничиться упоминанием лишь некоторых трудностей, с которыми могут столкнуться авторы такого исследования.
My contribution will have to be restricted to introducing some of the difficulties which the authors of such a study would meet.
Мы должны помнить об этом, оценивая текущие президентские дебаты в США с их постоянным упоминанием об упадке Америки.
We should keep this in mind as we assess the current US presidential debates, with their constant reference to American decline.
Его делегация неохотно согласилась с упоминанием в пункте 17 важности наличия глобальной базы данных о внутренне перемещенных лицах.
His delegation had reluctantly accepted the reference in paragraph 17 to the relevance of the global database on internally displaced persons.
Статья может быть опубликована некоммерческими СМИ с упоминанием Маши Егуповой, Freemuse и Global Voices и предоставлением ссылки на оригинал.
The article may be republished by non commercial media, crediting the author Masha Egupova, Freemuse and Global Voices and linking to the origin.
В чем смысл нашего согласия на возобновление дискуссии по пунктам 8 и 9 в связи с упоминанием 2006 года?
What was the point of our agreeing to reopen paragraphs 8 and 9 in terms of the reference to 2006?
Среди членов его делегации возникли затруднения в связи с упоминанием в главе VII (пункт 49) вопроса о незаконности абортов.
His delegation had difficulty with the mention of the illegality of abortion in Chapter VII (para. 49).
Он выразил удивление в связи с упоминанием о том, что пять чернокожих иностранных студентов в университете Орана якобы подверглись дискриминации.
He expressed surprise at the mention of discrimination allegedly encountered by five black foreign students at the University of Oran.
Делегация Мьянмы не видит никакой связи между этим упоминанием Мьянмы и основной целью доклада.
Her delegation failed to see any connection between that reference to Myanmar and the main purpose of the report.
Уведомление должно быть распространено не позднее 1 июля 2006 года с упоминанием предусмотренной даты вступления в силу 1 января 2007 года.
The notification would have to be issued at latest on 1 July 2006 with a reference to the scheduled date of entry into force of 1 January 2007.
Однако различные секторы довольствовались косвенным упоминанием проблем женщин, но не учитывали их в своей политике.
As a result, the various sectors had merely referred implicitly to those issues but failed to reflect them in their policies.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
In fact We had sent them their reminder, but they turned away from good advice.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Nay, We brought them their Remembrance, but from their Remembrance they turned.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
We have come to them with their admonition so it is from their admonition that they turn away.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Nay, We have brought them their reminder, but they turn away from their reminder.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
In fact, We have given them their message, but they keep avoiding their message.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance and yet it is from their own remembrance that they are turning away.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Nay, We have brought them their Reminder, but from their Reminder they now turn away.
Но, Мы пришли к ним к мекканцам с упоминанием о них с Кораном, где упоминается о них , но они от упоминания о них от Корана отворачиваются.
Indeed, We have brought them their Reminder, but they are disregardful of their Reminder.
Моя делегация обеспокоена упоминанием о контроле по тем же соображениям, о которых говорила делегация Соединенных Штатов.
My delegation also has concerns with verification, along the lines of what the delegation of the United States has said.
По мнению других делегаций, в тексте не следует упоминать о соучастии, а ограничиться лишь упоминанием участия.
Other delegations felt that the text should make no mention of complicity and refer only to participation.
В этой связи я подтверждаю, что ДН не может согласиться с дополнительным упоминанием о нераспространении во всех его аспектах в последней части предложения.
In that regard, I reaffirm that NAM cannot accept the additional reference to non proliferation in all its aspects in the last part of the proposal.
КТК хотел бы получить организационную схему, аналогичную той, что приводится на странице 15 дополнительного доклада, с упоминанием всех органов власти, которые представляют доклады этому подразделению.
The CTC would appreciate receiving an organizational chart, similar to such provided at page 15 of the supplementary report, indicating all those authorities that have to report to this unit.
Статьи 3 и 8 мирного договора Иордании с Израилем подробно обращаются к проблеме беженцев, как одной из главных нерешенных проблем, наряду с упоминанием нерешенного вопроса о границе и Иерусалиме.
Articles 3 and 8 of Jordan s peace treaty with Israel refer explicitly to the refugee problem as one of the major issues still to be resolved, as well as citing the unresolved status of trans border arrangements and of Jerusalem.
Большинство из контрольной группы, получившие предложения без упоминания денег, гораздо реже из людей, получивших предложение с упоминанием зарплаты, и даже люди, с деньгами из монополии, реже обращались за помощью.
And it's incredibly more for the control group that did the sentences without money and way less not only for the people who unscrambled the sentence with the word salary but also way less if they saw Monopoly money in the corner.
В частности, мы хотели бы подчеркнуть нашу оговорку в связи упоминанием в тексте резолюции коалиции, проводящей операцию Несокрушимая свобода .
In particular, we would like to note our reservation concerning the resolution's reference to the Operation Enduring Freedom coalition.
В подпунктах b и c того же пункта следует ограничиться упоминанием прав, возникающих из постановления суда или арбитражного решения.
Article (2) (b) and (c) should be confined to rights arising from judicial decrees or arbitration awards.
Однако мы не ограничимся упоминанием спонсора, брэнда X в названии, мы постараемся использовать фильм для продажи товаров всевозможных категорий.
But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film.
5.3 Комитет отметил, что автор сослалась на статью 19 Пакта, но не сказала ничего конкретного, ограничившись простым упоминанием этой статьи.
5.3 The Committee has noted that the author has invoked article 19, of the Covenant, without however providing specific allegations on this particular issue, but limited herself to the mere enumeration of the above article.
В связи с этой статьей Рабочая группа поставила вопрос о том, насколько целесообразным будет добавление (наряду с упоминанием договоров, заключаемых в электронной форме) фразы, касающейся договоров, которые являются результатом обмена электронными сообщениями.
In connection with this article, the Working Group asked whether it might be advantageous to add a phrase concerning contracts that result from the exchange of modern communications (in addition to making mention of contracts that are electronic in form).
Его речь в Организации Объединенных Наций повторяла его слова в поддержку Израиля, его понимание страхов Израиля и его уязвимости, с лишь незначительным упоминанием о палестинских страхах и уязвимости.
A speech at the United Nations, reiterating his support for Israel, his understanding of Israel s fears and vulnerability, with barely a mention of Palestinian fears and vulnerability.
Поистине, именно так поступают заблудшие последователи искаженных вероучений. Упоминание о правоверных наряду с упоминанием о посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, является великой честью для них.
Our Lord, take us not to task if we forget, or make mistake.
Под пункт (а) следует читать не изолированно, а в свете проекта статьи 1, особенно в связи с упоминанием коммерческих предприятий сторон, из чего сле дует, что подобные вопросы исключаются.
Subparagraph (a) should not be read in isolation but interpreted in the light of draft article 1, in particular the reference to the places of business of the parties, which implied that such matters were excluded.

 

Похожие Запросы : с особым упоминанием - случилось с упоминанием - пренебрегайте упоминанием - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с