Перевод "с острыми уголками" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с острыми уголками - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чутьчуть, улыбнись хоть уголками губ
A teenyweeny smile.
С самыми известными уголками Старого Города вы познакомитесь, отправившись по Королевскому пути.
You will recognize the most famous places of Old Town while walking along the Royal Route.
Грудные плавники крупные, с острыми концами.
The pectoral fins are large with pointed tips.
Пираньи крупные прожорливые рыбы с острыми зубами.
Piranhas are big, voracious fish with sharp teeth.
55. Женщины Панамы сталкиваются с острыми социально экономическими проблемами.
55. The women of Panama faced glaring socio economic problems.
Крыса это маленькое животное с острыми длинными зубами и хвостом.
A rat is a small animal with long, pointed teeth and a long tail.
Я хочу познакомить вас с острыми, прямыми и тупыми углами.
I wanted to introduce you to are acute angles, right angles, and obtuse angles.
Правительство Дании уделяет первоочередное внимание группам с острыми социальными проблемами, включая наркоманов.
The question of groups with severe social problems, including drug addicts, is given high priority by the Danish Government.
Однако мы признаем, что с острыми проблемами сталкиваются и другие регионы мира.
At the same time, we recognize that other regions of the world also have pressing problems.
Она была полная женщина, с очень красными щеками и острыми черными глазами.
She was a stout woman, with very red cheeks and sharp black eyes.
Рассмотрим Латинскую Америку, где наблюдался наибольший, если сравнивать с остальными уголками мира, энтузиазм по поводу так называемого Вашингтонского консенсуса относительно экономического роста.
Consider Latin America, where there has been greater enthusiasm for the so called Washington Consensus on growth than in any other corner of the world.
женщинам, сталкивающимся с острыми социальными и финансовыми проблемами, удалось довести свои иски до суда.
In collaboration with bar associations in Athens, Thessaloniki, Patras, Heraklion and Volos, women facing severe social and financial problems managed, with the assistance offered to them by the K.E.TH.I., to bring their cases before a Court of Justice.
Любой кусок работы с острыми краями теперь будет правильно найти против челюсть обратно лицо
Any work piece with sharp edges will now locate correctly against the jaw's back face
На самом деле многие малые островные государства уже больше не являются изолированными от всего мира укромными уголками.
The truth is that many of the small island States are no longer self sufficient hideaways from the active world.
Представьте, каково это пытаться подружиться с кем то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.
Imagine trying to make friends covered with razor sharp poisonous barbs.
Избегайте маршрутов с острыми углами и старайтесь избегать отслеживания того же маршрута в противоположном направлении.
Plan routes logically and try to avoid coming back the way you came (round trip). Do not cross routes which have previously been covered. This occurs when the sales man neglects to visit nearby prospects.
У тебя может быть ее голова с острыми зубами и забавным языком... ... или ее хвост с прикольной погремушкой.
You can have the head of a rattlesnake, with its sharp teeth and curious tongue... ...or the tail of a rattlesnake, with its mesmerizin' rattle!
Таким образом, чтобы любой обрабатываемой детали с острыми краями будут сидеть заподлицо в челюсть обратной лицевой стороны
So that any work piece with sharp edges will sit flush to the jaw's back face
Тихое и печальное предгорье с морозно острыми видами в туманной дымке всегда поражало своим достоинством и величием.
Silent mountains, since time immemorial, hard with chillingly sharp views even in the mist, always dignified and majestic.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold.
Вызовы, стоящие перед Советом, давно не было такими острыми, как сегодня.
The challenges that the Council faces today are as acute as they have ever been.
Он отмечает, что основные причины детской смертности связаны с малярией, диспепсическими заболеваниями, острыми респираторными заболеваниями и заболеваниями, предупреждаемыми с помощью вакцинации.
It notes that the main causes of child mortality are related to malaria, diarrhoeal diseases, acute respiratory diseases and vaccine preventable diseases.
Геостратегические противоречия, столетиями мешавшие обретению курдами независимости, сейчас стали ещё более острыми.
The geostrategic constraints that have prevented Kurdish independence for centuries are even more acute today.
Корейская общественность отреагировала на такой результат острыми дискуссиями и критикой в Интернете.
The Korean public responded to this result with heated discussions and criticism online.
А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе.
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty).
Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро.
Such as these have not come to belief.
А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе.
Then when the fighting is over they inveigh against you with sharp tongues, being niggardly of the good things.
Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро.
Then when the fighting is over they inveigh against you with sharp tongues, being niggardly of the good things.
А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе.
Then, when panic is over, they whip you with sharp tongues. They resent you any good.
Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро.
Then, when panic is over, they whip you with sharp tongues. They resent you any good.
А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе.
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues.
Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро.
But when the danger passes away, their greed for wealth prompts them to greet you with their sharp, scissor like tongues.
А когда пройдет страх, они пронзают вас острыми языками, скупясь на доброе.
Then, when the fear departeth, they scald you with sharp tongues in their greed for wealth (from the spoil).
Когда же страх проходит, они обижают вас острыми языками, скупясь на добро.
Then, when the fear departeth, they scald you with sharp tongues in their greed for wealth (from the spoil).
Эти трудности становятся особенно острыми, когда одна из сторон является членом Совета.
These difficulties can become particularly acute when one of the parties is a member of the Council.
Вопрос о том, окажется ли Китай бумажным драконом с ограниченной военной мощью или же станет затаившимся тигром с острыми когтями, остается открытым.
Whether China will prove to be a paper dragon of little military substance or a crouching tiger with sharp claws remains unresolved.
Однако, несмотря на подобные усилия, очень многие страны по прежнему сталкиваются с острыми проблемами, связанными с наличием задолженности и необходимостью ее обслуживать.
However, despite such efforts, too many countries continue to be plagued by acute debt and debt servicing problems.
Кроме усадьбы вы сможете полюбоваться приятными уголками для отдыха в окрестностях и пройтись по местам, которые любил посещать писатель со своими друзьями.
In addition to the house, you can also see a number of pleasant relaxing retreats and the surroundings and walk to the places where the writer liked to go with his friends.
Вас ожидают услуги самого высокого класса в элегантных интерьерах роскошных салонов и мгновения умиротворённого безделья, которые подарят вам новую энергию для дальнейшего знакомства с волшебными уголками города ста башен .
Top notch services in elegant surroundings and luxurious facilities await, as well as lazy moments that will recharge those batteries for further exploration of Golden Prague s glorious sights.
Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
We ll show you the alleys, the abandoned buildings, the squares, the mean streets, the old markets, the cheap tascas of spicy petiscos, the stories behind them all and have great discussions on very partial points of view.
Все эти результаты подтверждают, что все страны, даже страны, сталкивающиеся с наиболее острыми проблемами в области развития, могут добиться прогресса.
All these results demonstrate that progress is possible, even in countries facing the most acute development challenges.
Без этого паз вырезать острыми краями часть не будет правильно найти на задней лицом
Without this groove cut, a sharp edged part will not locate correctly on the back face
2. Африка также сталкивается с острыми структурными проблемами, для решения которых требуются долгосрочные меры, направленные на эффективное преобразование сырьевого сектора региона.
2. Africa is also facing deep structural problems requiring long term measures aiming at the effective transformation of the region apos s commodity sector.
Хотя в этом году это агентство имеет положительное сальдо баланса, жители по прежнему сталкиваются с острыми проблемами в области водоснабжения и канализации.
Though the agency experienced a positive cash flow this year, water and sewage problems continue to frustrate residents.
Когда же пройдет страшное они язвят вас острыми языками, будучи крайне корыстливы при разделе добра.
Yet when the danger is past they lash you with sharp tongues, covetous of the best (of booty). Such as these have not come to belief.

 

Похожие Запросы : с острыми углами - остаются острыми - с загнутыми уголками страниц - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с