Перевод "с просьбой об освобождении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. | The accused may apply for bail. |
Я лелеял в душе мечту об освобождении мечту об освобождении мечту об освобождении | I cherished within me the dream to get away The dream to get away The dream to get away |
Издающаяся в Гуанчжоу газета Новый экспресс сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу. | The Guangzhou based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou. |
В адрес югославских послов и видных деятелей Югославии были направлены тысячи писем с просьбой об освобождении этого человека. | Thousands of letters requesting his release were sent to Yugoslav ambassadors and prominent figures in Yugoslavia. |
14000 членов Американской социологической ассоциации также обратились с просьбой о его освобождении. | The 14,000 members of the American Sociological Association have also asked for his release. |
Вот документ об освобождении. | This is the release form. |
Копия распоряжения об освобождении представлена. | This release order has been provided. |
Обитатели Интернета с радостью восприняли новость об освобождении Махинур. | Netizens welcomed news of Mahinour's release. |
Также в этот период командование Боснии и Герцеговины обратилось с просьбой к штабу СООНО оказать содействие в проведении переговоров об освобождении колонны. | Also during this period, Bosnia and Herzegovina Command requested UNPROFOR assistance in negotiating the release of the convoy. |
Твиттер взрывается от радости об освобождении alaa. | Twitter is bursting with joy at alaa's release. |
Постановления суда об освобождении должны выполняться безоговорочно. | A judicial order for release should be implemented without question. |
Переговоры об освобождении ряда заключенных совпали с визитом Специального докладчика в Афганистан. | Negotiations concerning the release of a number of the prisoners coincided with the Special Rapporteur apos s visit to Afghanistan. |
с) Южная Африка обратилась с просьбой об осуществлении проекта ФГОС. | (c) South Africa has requested a GEF project. |
Какое решение приняло правительство в связи с предложением Комитета об условно досрочном освобождении? | What was the Government's decision with regard to the Committee's proposal on parole? |
Басийи Сабз пишет об освобождении Хазали следующее Слава Богу. | Basiji Sabz writes of Khazali's release Praise God. |
Нам нужно, чтобы его семья подписала документ об освобождении. | We need the family to sign a release. |
Конгресс принял специальную резолюцию об освобождении её от уплаты налогов. | This led the Congress to pass a resolution to exempt her from paying taxes. |
Родители представили заявление об ее полном освобождении от предмета ОХРЭВ. | The parents applied for full exemption from the CKREE subject. |
В Твиттере новости об аресте и позже об освобождении активиста распространялись под тегом FreeFadi. | On Twitter, news about his arrest and later on his release was tweeted under the hash tag FreeFadi. |
Также он уведомит его о немедленном приказе об освобождении, подписанном судьей. | Also he will notify him about the immediate release order issued by the judge. |
Официальные источники EGYPTAIR сообщают об освобождении всех заложников и аресте угонщика. | Official sources at EGYPTAIR declared the release of all the hostages and the arrest of the hijacker. EgyptAir EGYPTAIR ( EGYPTAIR) March 29, 2016 |
Омид Кокаби рассказывает сторонникам через Twitter об условном освобождении из тюрьмы. | Omid Kokabee talks to his supporters directly through Twitter upon his conditional release from prison. |
В положении об освобождении не проводится разграничения между христианами и нехристианами. | The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians. |
Оно положило конец трехвековому господству и свидетельствует об окончательном освобождении Африки. | That event, which puts an end to three centuries of domination, marks the completion of Africa apos s liberation. |
В Онтарио проводится оценка эффективности этого метода в связи с рассмотрением дел об освобождении под залог. | Ontario is evaluating the usefulness of the tool in the context of bail hearings. |
Когда научный сотрудник центра Вильсона Халех Эсфандиари была арестована в Иране, Гамильтон написал Хамени письмо с просьбой о ее освобождении по гуманитарным соображениям. | When Wilson Center researcher Haleh Esfandiari was arrested in Iran, Hamilton wrote to Khamenei, pleading for her release on humanitarian grounds. |
Через какое то время такой доступ был открыт. 25 июля 1994 года Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека обратился к первому премьер министру с просьбой об освобождении г на Нгуона Ноюма. | This was later allowed. Eventually, on 25 July 1994, the United Nations High Commissioner for Human Rights appealed to the First Prime Minister that Mr. Nguon might be released. |
Приказ об освобождении, 1746 () картина Джона Эверетта Милле, выставленная в 1853 году. | The Order of Release, 1746 is a painting by John Everett Millais exhibited in 1853. |
d) после принятия решения об освобождении заключенного, даже если оно обжаловано и | (d) As a result of acquittal, even when an appeal has been filed |
Абраам Линкольн подписал Прокламацию об освобождении рабов , которая провозгласила всех рабов свободными. | Abraham Lincoln makes the Emancipation Proclamation in 1863, which essentially proclaims, all the slaves should be free. |
И я надеялся, что вы подпишете этот документ об освобождении, миссис Хобарт. | So I was hoping you would sign this release paper, Mrs. Hobart. |
Его усилия были поддержаны в открытом письме Эрика Кантоны президенту УЕФА Мишелю Платени и президенту ФИФА Йозефу Блаттеру с просьбой к Израилю об освобождении палестинских игроков, задержание которых нарушает Международную Конвенцию по правам человека. | His efforts were encouraged by Eric Cantona's open letter to UEFA's president Michel Platini and FIFA's president Joseph Blatter asking Israel to release Palestinian players detained in violation of international human rights conventions. |
В российском министерстве иностранных дел опровергли информацию об освобождении плененного талибами российского вертолетчика. | The Russian Ministry of Foreign Affairs has denied reports about the release of a Russian helicopter pilot held captive by the Taliban. |
Совет сообщает о своем решении Президенту, который издает указ об освобождении от должности. | The Council refers its decision to the President who issues a decree on the removal. |
1) об отмене меры пресечения в виде заключения под стражу и его освобождении | (1) Revocation of the preventive measure of remand in custody and release of the detainee |
c) в одном случае было принято постановление об освобождении лица из под стражи | (c) In one case a release order was issued and |
Правительства могут рассмотреть вопрос об освобождении от судебного преследования для поощрения добровольного разоружения. | Governments may consider granting immunity from prosecution to encourage voluntary disarmament. |
Он заявляет, что его прошение об освобождении под залог было проигнорировано голландскими властями. | He submits that he had offered bail, but that this offer was ignored by the Dutch authorities. |
Позднее власти сообщили об освобождении студентов, однако подтверждения до сих пор не поступило. | Later, the authorities announced that the students were released, but to date no confirmation has been received. |
Он обратился с просьбой об оказании технической помощи и представлении информации в этой связи. | He requested technical assistance and information to this end. |
Она обратилась к Международному валютному фонду и Всемирному банку с просьбой об оказании помощи. | It has requested assistance from the International Monetary Fund and the World Bank. |
Каждый человек имеет право обратиться к канцлеру юстиции с просьбой об осуществлении примирительной процедуры. | Everyone has the right to turn to the Chancellor of Justice for the conducting of a conciliation procedure. |
Поэтому это государство вновь обращается к международному сообществу с просьбой об оказании чрезвычайной помощи. | It therefore appealed once again to the international community for emergency assistance. |
Правительство принимает решение об увольнении во всех случаях, когда МНС обращается с соответствующей просьбой. | The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO. |
В Африканской хартии нет положения об освобождении государств от их обязательств в соответствии с Хартией в случае общественной опасности. | It contains no provision for States to be absolved of their obligations under the Charter in situations of public danger. |
Похожие Запросы : с просьбой об изменении - требование об освобождении - Уведомление об освобождении - просить об освобождении - ходатайствовать об освобождении - Заявление об освобождении - Свидетельство об освобождении - просьба об освобождении - Заявление об освобождении - справка об освобождении - Заявление об освобождении - Соглашение об освобождении - с просьбой - с просьбой