Перевод "с разумной причиной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : причиной - перевод : с разумной причиной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами. | Give my regards to that intelligent young woman. |
Эта цена кажется разумной. | That seems like a reasonable price. |
Разумной речи научил его, | And taught him to express clearly. |
Разумной речи научил его, | Has taught him the knowledge of the past and the future. |
Разумной речи научил его, | and He has taught him the Explanation. |
Разумной речи научил его, | He taught distinctness. |
Разумной речи научил его, | He taught him eloquent speech. |
Разумной речи научил его, | And taught him clear expression. |
Разумной речи научил его, | and has taught him articulate speech. |
Разумной речи научил его, | He hath taught him utterance. |
Конечно, по разумной цене. | That is, if the price is right. |
Будьте разумной, пойдемте отсюда. | Please, let's go now. |
Сейчас будь разумной, ладно? | Now be reasonable, OK? |
Работая над Разумной Оперой , мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения Разумной Оперой . | And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in, to try these instruments and then collaborate with us to help make each performance of the Brain Opera. |
Работая над Разумной Оперой , мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения Разумной Оперой . | And when we make the Brain Opera, we invite the public to come in, to try these instruments and then collaborate with us to help make each performance of the Brain Opera. |
Такая инвестиция выглядит действительно разумной. | That looks like a really smart investment. |
обеспечение разумной окупаемости инвестированных средств | Securing a reasonable return on the funds invested Helping to structure and broaden the market for energy efficiency and renewable energy on a commercial footing and Acquiring and exploiting carbon credits. |
Эта концепция является весьма разумной. | This concept is very sound. |
(М) И абстракция становится разумной. | In a sense, making the abstract legitimate. |
Это мерзко. О, будь разумной. | I think it's just a rotten thing to do. |
С некоторых пор мое сердце не позволяет быть с Вами разумной, мистер Хансон. | I haven't the heart left to be reasonable with you, Mr Hanson. |
Количество планет с разумной жизнью на каком то этапе их истории. | The number of planets with intelligent life at some point in their history. |
Любая страна с разумной стратегией развития имеет возможность добиться экономического роста с помощью торговли. | Any country with a sensible development strategy has the opportunity to make its economy grow, with assistance from trade. |
Причиной для нашего неизменного оптимизма является то, что мы стали свидетелями заключения соглашений, разработанных национальными политическими силами и отмеченных разумной сбалансированностью их вполне очевидных взаимных интересов. | The reason for our guarded optimism is that we have witnessed agreements worked out by the national political forces in which their obvious mutual interests are reasonably balanced. |
Но перспективы появления новой, разумной политики унылы. | But the outlook for a new, sensible policy is not promising. |
Я продал свои книги по разумной цене. | I sold my books at a reasonable price. |
Фома разыскивает подержанную машину по разумной цене. | Tom is looking for a reasonably priced used car. |
(М2) Политика фирмы была очень разумной, продуманной. | It was a really intellectual, thoughtful type of firm. |
Можно сказать, я существую на разумной территории. | You start to be in the territory of intelligence, we can say. |
с) чтобы быть совместимыми с разумной практикой управления, необходимой для экономичного и безопасного осуществления ядерной деятельности . | (c) To be consistent with prudent management practices required for the economic and safe conduct of nuclear activities. |
Более реалистичные посылки приведут к более разумной цифре. | More realistic assumptions would result in a more appropriate figure. |
Почему у меня нет нормальной работы, разумной работы? | Why don't I have a normal job, a sensible job? |
Он моментально переквалифицировался на предоставление быстро выплачиваемой экстренной кредитной линии странам с разумной политикой. | It ardently championed global fiscal stimulus on the order of 2 of world GNP a position that is all the more remarkable in view of its traditional conservatism on all fiscal matters. |
Он моментально переквалифицировался на предоставление быстро выплачиваемой экстренной кредитной линии странам с разумной политикой. | It moved quickly to establish a fast disbursing emergency line of credit for countries with reasonable policies. |
Нет никаких оснований для проволочек, но есть все основания для продвижения вперед с разумной скоростью. | There is no reason to delay and every reason to move forward with deliberate speed. |
Пра вовая система, которая необходима для разумной работы с обеспечением, все еще находится в стадии развития. | Legal systems that are needed to work rea sonably with collateral are still developing. |
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет. | This is no small challenge, but there is no viable alternative. |
Это хорошо. Можно сказать, я существую на разумной территории. | It's OK. You start to be in the territory of intelligence, we can say. |
Но эта реакция должна быть разумной, взвешенной и пропорциональной. | But that response must be intelligent, calibrated and proportionate. |
Мы по прежнему убеждены, что сотрудничеству разумной альтернативы нет. | We are still convinced that there is no realistic alternative to cooperation. |
Меня не колышет, считаете ли вы функционализм разумной теорией. | It's no skin off my back whether you think functionalism is a viable theory of mind. |
Может ли 500 долларов в неделю быть разумной ценой? | Does 500 per week sound like a reasonable amount? |
Когда ты вернёшь мои деньги, я стану очень разумной. | When I get my money back, I'm going to be very reasonable. |
Я уже много месяцев не слышала разумной женской чепухи. | I haven't heard any intelligent female nonsense for months. |
Давайте будем причиной надежды, но не причиной страха. | Let us be the reason that people have continued hope in this world, and never the reason people dread it. |
Похожие Запросы : с разумной экспедиции - с разумной заботливостью - с разумной осторожностью - с причиной - с причиной - с причиной - с причиной - с хорошей причиной - с уважительной причиной - только с причиной