Перевод "с судом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отношения с Международным Судом | Relations with the International Court of Justice |
'орошо, соглашусь с судом. | Well, I agree with the court. |
Так может быть с таким Верховным судом. | It can with this Supreme Court. |
Пункт 1 относится ко всем этапам судебного разбирательства, независимо от того, осуществляется ли оно судом первой инстанции, апелляционным судом, Верховным судом, судом общего права или специальным судом. | Paragraph 1 applies to all stages of the judicial proceedings, be they before the court of first instance, the court of appeal, the Supreme Court, a general court of law or a special court. |
Положения Пакта непосредственно применяются Верховным судом и Конституционным судом. | The Covenant had been applied directly by the Supreme Court and the Constitutional Court. |
В 1937 году офицерским судом чести исключён с флота. | According to Rauff's declassified C.I.A. |
c) в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом | (c) To cooperate fully with the International Criminal Court |
Балканы под судом | The Balkans on Trial |
Прямо за судом. | R'lght behind the courthouse. |
Июль 2002 года После окончания курсов для получения свидетельства назначенного судом посредника оказывала посреднические услуги при рассмотрении дел, направленных с этой целью судом магистрата резидента и Верховным судом. | July 2002 Completed Certificate Course for Court Mediation appointed Mediation performing services as Mediator in matters referred by the Resident Magistrate and Supreme Court for Mediation. |
Позже это решение было подтверждено апелляционным судом во Франции и даже высшим судом во французской судебной системе Кассационным судом. | Later that decision was confirmed by the Court of Appeal in France and even by the highest court in the French judiciary, the Cour de Cassation. |
Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. | It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. |
Вместе с тем стоящая перед Судом задача по прежнему значительна. | The task ahead of the Court is, however, still considerable. |
Рекомендации в связи с судом над Саддамом Хусейном (06 04) | Recommendations Related to the Trial of Saddam Hussein (06 04) |
Не беспокойся, Мак, я знаю, как справиться с этим судом. | Don't worry, Mac. I've got an idea how we can stymie that grand jury. |
В этом случае Административный трибунал станет апелляционным судом или судом второй инстанции. | In that case, the Administrative Tribunal would become an appeals tribunal or court of second instance. |
Четыре человека были арестованы, предстали перед судом и осуждены судом первой инстанции. | Four persons were arrested and tried and convicted by the court of first instance. |
Саддам Хусейн перед судом | Saddam Hussein Before the Law |
Завещание было аннулировано судом. | The will was declared void by the court. |
Том был оправдан судом. | Tom was exonerated by the court. |
Посредник по назначению судом | Court appointed mediation |
Правосудие осуществляется только судом. | Justice shall be administered solely by the courts. |
Они собирались под судом. | Football fans used to come together to the court building. |
Свидетельства перед судом неопровержимы! | Свидетельства перед судом неопровержимы! |
Фэйри сам угрожал судом. | Fairey threatened to sue. |
Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции. | The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal. |
Участие в консультациях между судом и прокурором и между судом, защитой и обвинением. | Participant in consultation Court Prosecutor Court The Bar Prosecution. |
Подписанное в октябре 2004 года Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом является сегодня рамками сотрудничества с Судом. | The United Nations Relationship Agreement concluded in October 2004 provides an existing framework for cooperation with the Court. |
Ему дали только полтора часа на встречу с утвержденным судом адвокатом. | He was given only an hour and a half to meet with a lawyer approved by the court. |
Армейский офицер вскоре предстанет перед судом в связи с этим делом. | An army officer is currently facing trial in connection to the case. |
Обвинения с него позже были сняты Окружным судом США в Манхэттене. | The criminal charges against him were unsealed in a U.S. District Court in Manhattan. |
Поэтому Норвегия призывает все государства и все народы сотрудничать с Судом. | Norway therefore calls on all States and all peoples to cooperate with the Court. |
И здесь непременным условием является наличие эффективных механизмов партнерства с Судом. | An effective partnership with the Court is therefore indispensable. |
g) сотрудничать с Международным уголовным судом и продолжать сотрудничать с Международным трибуналом по Руанде | (g) To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda |
пусть они предстанут перед судом . | To just bring them to justice. |
Это было подтверждено кассационным судом. | This was confirmed by the Court of Cassation. |
Работодатель был оправдан Высоким судом. | The employer was acquitted by the High Court. |
Продолжаются процессы, начатые Специальным судом. | The Special Court trials are in progress. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | Therefore make a decisive judgement between me and them, and rescue me and the believers along with me. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | So decide Thou between me and them with a decision, and deliver me and those who are with me of the believers. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. |
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . | So pass a clear judgement between me and them and rescue me and the believers with me. |
Похожие Запросы : перед судом - перед судом - подтверждено судом - соблюдение судом - разрешаются судом - перед судом - перед судом - перед судом - перед судом - перед судом - установленный судом - налагаемые судом