Перевод "с этим решением" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
этим - перевод : с этим решением - перевод : решением - перевод : с этим решением - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы поздравляем президентов с этим решением. | We congratulate them on it. |
Мы не согласны с этим решением! | We won't accept this decision! |
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. | Surprisingly the Clinton administration accepted that decision. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report as submitted in response to that decision. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present report is submitted in response to that decision. |
Подача апелляции в связи с этим решением не планируется. | There were no plans to appeal that decision. |
Настоящий предварительный доклад представляется в соответствии с этим решением. | The present preliminary report is submitted accordingly. |
Мы выражаем наше решительное несогласие с этим решением Азербайджана. | We express our strong dissatisfaction with the Azerbaijani decision. |
За этим решением нет никакой драмы. | There's no drama behind the decision. |
2. Настоящий доклад представляется в соответствии с этим решением Генеральной Ассамблеи. | 2. The present report is submitted pursuant to that decision of the General Assembly. |
С самого начала я не соглашалась с этим решением, и сейчас не согласна. | And I didn't agree with that decision at the time I still don't. |
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис. | Behind this landmark decision was a potential crisis. |
Государство, действующее в порядке осуществления права на самооборону или в соответствии с решением Совета Безопасности, должно иметь возможность прекратить действие договоров, несовместимых с этим правом или этим решением. | A State acting in exercise of the right to self defence or in accordance with a Security Council decision should be able to terminate treaties incompatible with that right or that decision. |
Каждая сторона безоговорочно согласилась с этим решением и публично объявила об этом. | The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced. |
Один из не согласных с этим решением судей, Джон Пол Стивенс, отмечал | One of the dissenting justices, Justice John Paul Stevens, wrote |
И позвольте мне, пользуясь возможностью, поздравить правительство и народ Эфиопии с этим благородным решением. | I take this opportunity to congratulate the Government and people of Ethiopia for that noble decision. |
В соответствии с этим решением автор отозвал свое сообщение, направленное в Комитет по правам человека. | Further to this decision, the author withdrew his communication before the Human Rights Committee. |
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ). | Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed. |
В соответствии с этим решением в марте 1998 года автор повторно представил в Комитет обновленное сообщение. | Further to this decision, the author resubmitted and updated his communication to the Committee in March 1998. |
Все согласились с решением. | You all agreed to the decision. |
Работа целевой группы продолжается, с тем чтобы провести анализ данных и информации, представленных в соответствии с решением ХVI 10 к 30 ноября 2005 года к сроку, установленному этим решением. | The work of the task force is continuing with a view to analyzing the data and information submitted pursuant to decision XVI 10 by the 30 November 2005 date established by that decision. |
Но если Комиссия сейчас решит не упоминать какую либо конкретную дату, то мы согласимся с этим решением. | But if the Commission now decides not to refer to any specific date, then we will accept its decision. |
В соответствии с этим же решением страхование предоставляется также сотрудникам, контракты которых прекращаются в результате потери трудоспособности. | By the same decision, the coverage is also provided to staff members whose appointment is terminated as a result of disability. |
В соответствии с этим решением либо секретариат по озону, либо ВМО сотрудничают с соответствующими Сторонами в целях доработки проектного предложения. | The amount for the CAP programme had to be re calculated due to the fact that the assumption of the disbursement of money for annual programmes in the same year (as in the May report) had to be changed. |
В соответствии с решением Комиссии в связи с этим повышением была проведена оценка условий, оговоренных Комиссией для отмены специальных мер. | On the occasion of the increase, in accordance with the Commission apos s decision, an examination of the conditions stipulated by the Commission for the discontinuation of the ad hoc measures was carried out. |
Том не согласился с решением. | Tom disagreed with the decision. |
Все согласились с моим решением. | Everyone agreed with my decision. |
Ты согласен с решением Тома? | Do you agree with Tom's decision? |
Вы согласны с решением Тома? | Do you agree with Tom's decision? |
Ты согласен с их решением? | Do you agree with their decision? |
Вы согласны с их решением? | Do you agree with their decision? |
с решением 5.1.1. Исполнительного совета | decision 5.1.1 of the Executive Board |
В соответствии с этим решением настоящий доклад, охватывающий оба эти вопроса, представлен на рассмотрение Специального комитета Генеральной Ассамблеи. | In accordance with that decision, the present report covering both items is submitted for consideration by the Special Committee and the General Assembly. |
В соответствии с этим решением бо льшая часть имущества бывшей РТВ БиГ перешла в собственность Государственной вещательной системы БиГ. | The intention was to allocate the greatest part of the assets of the former RTVBiH to the BiH Public Broadcasting System. |
В соответствии с этим решением вышеупомянутые учреждения должны предоставлять министерству иностранных дел Украины необходимую информацию, касающуюся осуществления указанной резолюции. | The decision also requires the above mentioned institutions to make available to the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine necessary information concerning implementation of the said resolution. |
Вам придется жить с этим решением еще долго после того, как ученые и ин женеры уедут на строительство следующей электростанции. | You will have to live with this decision long after the scientists and engi neers have left to build there next power station. |
Я не спорю с твоим решением. | I don't disagree with your decision. |
Том не согласился с нашим решением. | Tom didn't agree with our decision. |
в соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с решением I 8 | based on the reporting format annexed to decision I 8 |
В соответствии с решением I 8 | in accordance with decision I 8 |
Есть три проблемы с общим решением. | CO These are three problems with a common solution. |
Защитник, вы согласны с моим решением? | Counsel, are you agreed? |
Этим решением предусматривалось немедленное выделение приблизительно 53 млн. долл. США на осуществление краткосрочных проектов. | The decision entailed the immediate expenditure of approximately 53 million for short term projects. |
В соответствии с этим решением рассмотрение должно быть завершено в течение 12 месяцев после представления доклада и включать посещение страны. | According to that draft decision, the review shall be completed within 12 months from the submission of the report and shall include a country visit. |
Похожие Запросы : этим решением - за этим решением - с решением - с этим - с этим - с этим - с этим - с этим - в соответствии с решением - в соответствии с решением - в соответствии с решением - управление решением